Paroles et traduction ADN & Rulo - Un Gramo de Locura
Un Gramo de Locura
A Gram of Madness
No
necesito
pedir
perdón,
no
tengo
nada
que
ocultar.
I
don't
need
to
ask
for
forgiveness,
I
have
nothing
to
hide.
Pienso
que
a
veces
la
soledad
no
esta
tan
mal.
Sometimes
I
think
that
solitude
is
not
so
bad.
Hay
una
regla
fundamental:
para
nacer
hay
que
vivir.
There
is
a
basic
rule:
to
be
born
you
have
to
live.
Para
vivir
saber
morir,
es
lo
que
hay.
To
live
know
how
to
die,
that's
what
there
is.
Y
no
hay
razón
para
discutir
las
leyes
de
lo
ilógico
es
mejor
saber
callar,
no
decir
And
there's
no
reason
to
argue
about
the
illogical
laws
it's
better
to
know
how
to
shut
up,
not
to
say
Ven
y
dame
un
gramo
de
locura
quiero
tirar
a
la
basura
todos
los
brotes
de
amargura,
ven
debajo
de
la
media
luna
donde
la
noche
es
más
oscura
donde
la
vida
más
segura.
Come
and
give
me
a
gram
of
madness,
I
want
to
throw
away
all
the
bitterness
sprouts,
come
under
the
half
moon
where
the
night
is
darker
where
life
is
safer.
Aprendí
a
remendar
mis
heridas
como
las
olas
del
mar
que
vuelven
día
tras
día.
I've
learned
to
mend
my
wounds
like
the
waves
of
the
sea
that
come
back
day
after
day.
Y
no
mirarte
a
los
ojos
para
no
tener
más
dudas,
y
no
pedirte
perdón.
And
not
to
look
you
in
the
eyes
so
as
not
to
have
any
more
doubts
and
not
to
ask
you
for
forgiveness.
Ven
y
dame
un
gramo
de
locura
quiero
tirar
a
la
basura
todos
los
brotes
de
amargura,
ven
debajo
de
la
media
luna
donde
la
noche
es
más
oscura
donde
la
vida
más
segura?
Come
and
give
me
a
gram
of
madness,
I
want
to
throw
away
all
the
bitterness
sprouts,
come
under
the
half
moon
where
the
night
is
darker,
where
life
is
safer?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iván Longo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.