ADYONE FT feat. DrefQuila, DRAFQUILA & ADIONE - También en la Tormenta - 13 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ADYONE FT feat. DrefQuila, DRAFQUILA & ADIONE - También en la Tormenta - 13




También en la Tormenta - 13
Also in the Storm - 13
Esta bien, helados sonrisas conversas besos de miel, esta bien
It's alright, ice cream smiles, conversations, honey kisses, it's alright
Yo haciendote un disco entero pa' ti por tu piel, esta bien
Me making you a whole album just for you, for your skin, it's alright
Peliculas plazas pelis versos de nuevo besos de miel, esta bien, muy bien
Movies, plazas, movies, verses again, honey kisses, it's alright, very good
Pero que cuando la miel no tiene sabor o se derrite el helado, y en la plaza el pasto esta disecado y en plena peli se apaga el televisor
But when the honey has no flavor or the ice cream melts, and the grass in the plaza is dry and in the middle of the movie the TV turns off
Se que querrás saltar del barco primero, solo por ese agujero del suelo y eso que era pequeño
I know you'll want to jump ship first, just because of that hole in the ground, and it was small
Aún me acompañas amiga, como mi amante como mi otra vida
You still accompany me, friend, like my lover, like my other life
Te pones el salvavidas y te hundes conmigo sabiendo que no hay nadie arriba
You put on the life jacket and sink with me knowing there's no one up there
Que todos en la fiesta celebran con alegría, pero pocos se quedan a limpiar al otro día
That everyone at the party celebrates with joy, but few stay to clean up the next day
Si se nos apaga la tele, quiero tener el control
If our TV turns off, I want to have the remote
Si sentimos que nos duele, disfrutemos del dolor
If we feel that it hurts, let's enjoy the pain
Si se me queman los papeles, controla tu calor
If my papers burn, control your heat
No dejemos que se congele, saca los hielos del corazón
Let's not let it freeze, take the ice out of your heart
Si se nos apaga la tele, quiero tener el control
If our TV turns off, I want to have the remote
Si sentimos que nos duele, disfrutemos del dolor
If we feel that it hurts, let's enjoy the pain
Si se me queman los papeles, controla tu calor
If my papers burn, control your heat
No dejemos que se congele, saca los hielos del corazón
Let's not let it freeze, take the ice out of your heart
Acá cualquiera te presta su boca, se quita la ropa y se mete a la cama
Here anyone lends you their mouth, takes off their clothes and gets into bed
Acá cualquiera te pruesta su cuerpo por supuesto amor cuando solo son ganas
Here anyone lends you their body, of course love, when it's just desire
Acá cualquiera te saca un orgasmo despúes de un esfasmo a una edad temprana
Here anyone gets you an orgasm after a spasm at an early age
Pero si solo puedes quitarme las ganas, ¿qué hago con el drama del lunes por la mañana?
But if you can only take away my desire, what do I do with the Monday morning drama?
Yo no quiero que seas mi otra mitad, te quiero completa y sumisa
I don't want you to be my other half, I want you complete and submissive
Que lo hagamos en mil houses mientras Milhouse se conquita a la Lisa
That we do it in a thousand houses while Milhouse wins over Lisa
Yo no quiero que aguantes mis penas pa' eso estan mis temas y un poco de cenizas
I don't want you to endure my sorrows, that's what my songs are for and a little ashes
Pero hasta los gemidos se aburren si tu boca no me pinta una sonrisa
But even moans get bored if your mouth doesn't paint a smile on me
Y mi amor, dime que lo que hago dime como jugamos
And my love, tell me what I do, tell me how we play
Si solo sabes darme carne, ¿qué hago si mañana me vuelvo vegetariano?
If you only know how to give me meat, what do I do if I become a vegetarian tomorrow?
Esta bien yo se que soy gitano, y que puedo leerte las manos pero tambien puedo leerte los labios con los que hablas o guardas bajo candado
It's okay, I know I'm a gypsy, and I can read your hands but I can also read your lips with which you speak or keep under lock and key
Si se nos apaga la tele, quiero tener el control
If our TV turns off, I want to have the remote
Si sentimos que nos duele, disfrutemos del dolor
If we feel that it hurts, let's enjoy the pain
Si se me queman los papeles, controla tu calor
If my papers burn, control your heat
No dejemos que se congele, saca los hielos del corazón
Let's not let it freeze, take the ice out of your heart
Si se nos apaga la tele, quiero tener el control
If our TV turns off, I want to have the remote
Si sentimos que nos duele, disfrutemos del dolor
If we feel that it hurts, let's enjoy the pain
Si se me queman los papeles, controla tu calor
If my papers burn, control your heat
No dejemos que se congele, saca los hielos del corazón
Let's not let it freeze, take the ice out of your heart





ADYONE FT feat. DrefQuila, DRAFQUILA & ADIONE - También en la Tormenta
Album
También en la Tormenta
date de sortie
11-06-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.