AFC - Comerse el Mundo / NHNO - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AFC - Comerse el Mundo / NHNO




Comerse el Mundo / NHNO
Eating the World / NHNO
Si me subo a una base del vicio casi me elevo del piso,
If I get on a vice base I almost lift off the floor,
No hay caso es como un hechizo un clásico más si me pongo realizo
There's no case it's like a spell one more classic if I get going I realize
Mijo de chico el hip hop me hipnotizó hizo de lo que quiso, q
Son of a boy hip hop hypnotized me made of me what it wanted, that
Uiso que fuese parte del grupo que hizo que
Used me to be part of the group that made
El Rap le gustase a quien no simpatizó nunca.
Rap liked by those who never sympathized.
Pero hoy por hoy el rap resuena en tu nuca y
But today rap resonates in your neck and
Preciso plata pa' grabar por eso ya no salgo a cada bar.
I need money to record so I don't go out to every bar anymore.
Acá hacer Rap implica que te estreses eh ¿Qué pretendés?
Here doing Rap implies that you get stressed eh What do you expect?
En vez de que se quejen mequetrefes déjenme.
Instead of complaining brats leave me alone.
Páez Vilaró Flow, THEIC pintando containers.
Páez Vilaró Flow, THEIC painting containers.
El mundo al arco y yo la calzo de empeine.
The world to the goal and I fit it with the instep.
Me salgo de la vaina si mi vida es mía dios que
I go out of my way if my life is mine God that
Reine arriba yo voy hacia donde mi fe en me guía
Reign above I go where my faith in me guides me
¡Comerse el mundo!
Eat the world!
La única vía no hay más teoría, no
The only way there is no more theory, don't
Te comas ninguna no te dejes meter frías
Eat any don't let them put you in the cold
¡Comerse el mundo!
Eat the world!
Aunque el cielo se cubra no retrocedas, la duda la vista nubla
Even if the sky is covered don't back down, doubt clouds the view
¡Comerse el mundo!
Eat the world!
Sos vos contra todos los pronósticos, los de afuera son de palo
It's you against all odds, the outsiders are made of wood
¡Comerse el mundo!
Eat the world!
Respiro fuego sabelo y no se porqué, pero no me quemo ¡Deslumbro!
I breathe fire you know it and I don't know why, but I don't burn I dazzle!
Rimando como si no hubiera un mañana no faltan motivos y sobran las
Rhyming as if there were no tomorrow there is no lack of reasons and there are plenty of
Ganas, sin asombro te alumbro y descubro la trama, sus colores,
Ganas, without astonishment I enlighten you and discover the plot, its colors,
Sus gamas, todo el panorama,
Its ranges, the whole panorama,
Con misterios o dramas y hologramas de damas de Bananarama.
With mysteries or dramas and holograms of ladies from Bananarama.
Sigo vivo chico y toco falta envido y digo que sólo sigo objetivos
I'm still alive kid and I play lack I envy and I say that I only follow objectives
Que yo mismo escribo y los vivos repetitivos los esquivo,
That I write myself and the repetitive living ones I avoid,
Cuestión de usar el sexto sentido
A matter of using the sixth sense
No persigo ser querido por el enemigo.
I do not pursue being loved by the enemy.
Y voy mostrando los dientes pero de sonriente,
And I'm showing my teeth but smiling,
Por eso estoy sacando la mierda limpiando la mente pensando en el hoy
That's why I'm taking out the shit cleaning my mind thinking about today
Y el día siguiente al pasado presente venido
And the day after the present past come
En futuro inminente sin más deudas pendientes
In the imminent future without further pending debts
¡Comerse el mundo!
Eat the world!
La única vía no hay más teoría, no
The only way there is no more theory, don't
Te comas ninguna no te dejes meter frías
Eat any don't let them put you in the cold
¡Comerse el mundo!
Eat the world!
Aunque el cielo se cubra no retrocedas, la duda la vista nubla
Even if the sky is covered don't back down, doubt clouds the view
¡Comerse el mundo!
Eat the world!
Sos vos contra todos los pronósticos, los de afuera son de palo
It's you against all odds, the outsiders are made of wood
¡Comerse el mundo!
Eat the world!
Respiro fuego sabelo y no se porqué, pero no me quemo ¡Deslumbro!
I breathe fire you know it and I don't know why, but I don't burn I dazzle!
Tengo en mi cabeza un arma y un plan
I have a gun and a plan in my head
Pa' reírme en la cara de esos Madapingas.
To laugh in the face of those Madapingas.
En este planeta rescatáte o te aplastan,
On this planet rescue yourself or they crush you,
Que arranquen por la punta que acá no hay no one
Let them start at the tip that here there is no one
NO HAY NO ONE BO
THERE IS NO ONE BO
Subíte al barco del hardcore la zanja es un antro del canto,
Get on the hardcore boat the ditch is a singing den,
En tanto los ritmos en cuatro en mi
Meanwhile the rhythms in four in my
Cuarto y en pleno trabajo de parto.
Room and in full labor.
Poemas son vástagos
Poems are offspring
NO HAY NO ONE BO
THERE IS NO ONE BO
Suena la base y en un click meto un hit de hip hop sobre el beat más
The base sounds and in a click I put a hip hop hit over the most beat
Freak, ni transpiro, tiro tiros de estilo,
Freak, I don't even sweat, I shoot style shots,
Tranquilo piro y rimo los quilos cuando deliro
Calm down pyro and rhyme the kilos when I rave
NO HAY NO ONE BO
THERE IS NO ONE BO
Rimo elegante como una mantis arte avant
I rhyme elegant like a mantis art avant
Garde entre las pantis de Khaleesi en Volantis.
Garde between Khaleesi's panties in Volantis.
Kesman es Kesman no Etchandy, Gaard es un Anti
Kesman is Kesman not Etchandy, Gaard is an Anti
NO HAY NO ONE BO
THERE IS NO ONE BO
Vuelo from la A to the Z y en la Z esquivando caretas del town,
I fly from the A to the Z and in the Z dodging town masks,
Chaplan y los clown,
Chaplan and the clowns,
Acá se respeta o va en la jeta and you're gonna get down
Here you respect or it goes in your face and you're gonna get down
NO HAY NO ONE BO
THERE IS NO ONE BO
Ellos no dan crédito, me llevo el mérito. ¿
They don't give credit, I take the credit.
Cuántos raperitos dejan el tempo en pretérito?
How many little rappers leave the tempo in the past tense?
Cerca del éxito ni en el intento vigésimo séptimo
Close to success not even in the twenty-seventh attempt
NO HAY NO ONE BO
THERE IS NO ONE BO
Aliado de punks y darkies, más guapo que Hutch mejor que Starstky,
Allied with punks and darkies, more handsome than Hutch better than Starstky,
Serás mi perro y te bautizo Sparky o
You'll be my dog and I'll baptize you Sparky or
Corbata o Toby, lo hago por diversión por hobbie
Tie or Toby, I do it for fun as a hobby
NO HAY NO ONE BO
THERE IS NO ONE BO
Consigan un astrolabio, den gracias a dios,
Get an astrolabe, thank God,
Recen rosarios, por miles de rimas venideras en el calendario
Pray rosaries, for thousands of rhymes to come on the calendar
NO HAY NO ONE BO
THERE IS NO ONE BO
Lanzo balas de rap a la cara mi lirica click BANG!
I throw rap bullets in the face my lyric click BANG!
Te disparan nosé hasta el otro BIG BANG
They shoot you I don't know until the other BIG BANG
Desataran nada nos parará porque esto está agarrao
They will unleash nothing will stop us because this is grabbed
NO HAY NO ONE BO
THERE IS NO ONE BO






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.