Paroles et traduction AG - Prohibido
Que
le
digas
a
tus
amigos
que
nada
a
pasado
That
you
tell
your
friends
that
nothing
happened
Si
de
madrugada
cuando
llamas
me
dices
que
nos
vemos
en
tu
casa
Because
in
the
early
morning
when
you
call,
you
tell
me
we'll
meet
at
your
house
Solo
en
tu
casa
Only
at
your
house
Luego
dices
que
la
cosa
no
es
así
Then
you
say
that's
not
how
it
is
Yo
no
entiendo
porque
tienes
que
mentir
I
don't
understand
why
you
have
to
lie
Dime
por
qué
dices
que
somos
amigos
Tell
me
why
you
say
we're
friends
Si
lo
que
sentimos
no
es
algo
normal
If
what
we
feel
is
not
normal
No
confundas
lo
que
tú
tienes
conmigo
Don't
confuse
what
you
have
with
me
Si
los
amigos
no
se
tocan
por
debajo
de
la
ropa
Because
friends
don't
touch
each
other
under
their
clothes
Un
amigo
no
te
lleva
flores
a
la
casa
A
friend
doesn't
bring
you
flowers
to
your
home
Ni
te
da
su
corazón
mami
dime
¿Que
pasa?
Or
give
you
his
heart,
baby,
what's
wrong?
Mucho
menos
te
dedica
sus
canciones
Much
less
dedicate
his
songs
to
you
Por
eso
vengo
y
te
pido
explicaciones
That's
why
I
come
and
ask
you
for
an
explanation
Porque
se
anda
rumorando
por
ahí
que
Because
it's
being
rumored
out
there
that
Solo
soy
tu
amigo
y
que
soy
fan
de
ti
I'm
just
your
friend
and
that
I'm
a
fan
of
you
¿Porque
no
les
cuentas
lo
que
haces
tú
Why
don't
you
tell
them
what
you
do
Conmigo?
O
es
que
acaso
piensas
que
soy
prohibido
With
me?
Or
do
you
think
I'm
forbidden?
Yo
quisiera
saber
si
es
algo
personal
lo
que
no
permitió
que
pudieras
I
would
like
to
know
if
it's
something
personal
that
Hablar
de
mi
¿Algo
pasó?
O
Didn't
let
you
talk
about
me.
Did
something
happen?
Or
Algo
te
molesto
aclaremos
esto
de
una
vez
aquí
Did
something
bother
you?
Let's
clear
this
up
here
Dime
porque
dices
que
somos
amigos
Tell
me
why
you
say
we're
friends
Si
lo
que
sentimos
no
es
algo
normal
no
confundas
lo
que
tú
If
what
we
feel
is
not
normal,
don't
confuse
what
you
Tienes
conmigo
si
los
amigos
no
se
tocan
por
debajo
de
la
ropa
Have
with
me.
Friends
don't
touch
each
other
under
their
clothes
Dime
porque
dices
que
somos
amigos
Tell
me
why
you
say
we're
friends
Si
lo
que
sentimos
no
es
algo
normal
no
confundas
lo
que
tú
tienes
If
what
we
feel
is
not
normal,
don't
confuse
what
you
have
Conmigo
si
cuando
un
amigo
te
toca
With
me.
When
a
friend
touches
you
No
puede
volverte
loca
como
lo
hago
yo
He
can't
drive
you
crazy
like
I
do
Yo
quisiera
saber
si
es
algo
personal
lo
que
no
permitió
que
pudieras
I
would
like
to
know
if
it's
something
personal
that
Hablar
de
mi
¿Algo
pasó?
O
Didn't
let
you
talk
about
me.
Did
something
happen?
Or
¿Algo
te
molesto?
aclaremos
esto
de
una
vez
aquí
Did
something
bother
you?
Let's
clear
this
up
once
and
for
all
(Si
lo
que
sentimos
no
es
algo
normal)
(If
what
we
feel
is
not
normal)
(Si
los
amigos
no
se
tocan
por
debajo
de
la
ropa)
(Friends
don't
touch
each
other
under
their
clothes)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.