AG - Prohibido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AG - Prohibido




Prohibido
Forbidden
Estoy cansado
I'm tired
Que le digas a tus amigos que nada a pasado
That you tell your friends that nothing happened
¿Que raro?
How strange?
Si de madrugada cuando llamas me dices que nos vemos en tu casa
Because in the early morning when you call, you tell me we'll meet at your house
Solo en tu casa
Only at your house
Luego dices que la cosa no es así
Then you say that's not how it is
Yo no entiendo porque tienes que mentir
I don't understand why you have to lie
Dime por qué dices que somos amigos
Tell me why you say we're friends
Si lo que sentimos no es algo normal
If what we feel is not normal
No confundas lo que tienes conmigo
Don't confuse what you have with me
Si los amigos no se tocan por debajo de la ropa
Because friends don't touch each other under their clothes
Un amigo no te lleva flores a la casa
A friend doesn't bring you flowers to your home
Ni te da su corazón mami dime ¿Que pasa?
Or give you his heart, baby, what's wrong?
Mucho menos te dedica sus canciones
Much less dedicate his songs to you
Por eso vengo y te pido explicaciones
That's why I come and ask you for an explanation
Porque se anda rumorando por ahí que
Because it's being rumored out there that
Solo soy tu amigo y que soy fan de ti
I'm just your friend and that I'm a fan of you
¿Porque no les cuentas lo que haces
Why don't you tell them what you do
Conmigo? O es que acaso piensas que soy prohibido
With me? Or do you think I'm forbidden?
Yo quisiera saber si es algo personal lo que no permitió que pudieras
I would like to know if it's something personal that
Hablar de mi ¿Algo pasó? O
Didn't let you talk about me. Did something happen? Or
Algo te molesto aclaremos esto de una vez aquí
Did something bother you? Let's clear this up here
Dime porque dices que somos amigos
Tell me why you say we're friends
Si lo que sentimos no es algo normal no confundas lo que
If what we feel is not normal, don't confuse what you
Tienes conmigo si los amigos no se tocan por debajo de la ropa
Have with me. Friends don't touch each other under their clothes
Dime porque dices que somos amigos
Tell me why you say we're friends
Si lo que sentimos no es algo normal no confundas lo que tienes
If what we feel is not normal, don't confuse what you have
Conmigo si cuando un amigo te toca
With me. When a friend touches you
No puede volverte loca como lo hago yo
He can't drive you crazy like I do
Yo quisiera saber si es algo personal lo que no permitió que pudieras
I would like to know if it's something personal that
Hablar de mi ¿Algo pasó? O
Didn't let you talk about me. Did something happen? Or
¿Algo te molesto? aclaremos esto de una vez aquí
Did something bother you? Let's clear this up once and for all
(CD9)
(CD9)
(Si lo que sentimos no es algo normal)
(If what we feel is not normal)
(Si los amigos no se tocan por debajo de la ropa)
(Friends don't touch each other under their clothes)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.