AHSAN & Baig - ye gana mirza ghalib ky naam (feat. Hassam Anwar) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AHSAN & Baig - ye gana mirza ghalib ky naam (feat. Hassam Anwar)




ye gana mirza ghalib ky naam (feat. Hassam Anwar)
This song is dedicated to Mirza Ghalib (feat. Hassam Anwar)
Main chal para hun apni aashiqi ka mozu dhoondny
I've set out to find the topic of my love
Main thak gya hun apni Zindagi ky sanam torty
I'm tired of tormenting my life's love
Main ghr gya na ghr sy lapata hun kabar khoodny
I've left home, and I'm lost, digging a grave
Main mar gya to meri qabar pe na likhna mout bey
If I die, don't write "death" on my grave
Ye hosly jo mil rahy mujhy main ghum para hon soch main
These courageous spirits I find, I'm lost in thought
Ky kon thy wo mustahik jo rehty meri khoj main
Who were those stubborn souls who remained in my search?
Main chor chaar ky ye sab bs chal para hun mouj main
I've become a vagabond, a wanderer in this world
Ye rongty bhi puchty hain ku nai rehta hosh main
These colors also ask, why don't you stay conscious?
Main qalam kagaz karu garam
I take up pen and paper, warm them up
Safhy likhy jallain zakham
Write pages, burn the wounds
Kami mujh main bohat
I lack so much
Tabhi sochu kesy sahu sitam
So I think, how can I endure the cruelty?
Mery apny mujhy kehty ahsan chor dy ye dharam
My own people tell me, Ahsan, abandon this path
Music kary mujh pe karam
Do music, be kind to me
Kese tooru apny kaam sy na kaam rakhu
How can I keep myself busy, not doing my own work?
Hath main hay alam
I have a flag in my hand
Sab pe rehta nahi ab bharam
No delusions remain on everyone now
Safhy kitny maine sapurd e aag kiye
How many pages have I surrendered to fire?
Wo saary rakh bany
They all became memories
Tabhi main bewaja nai rakhta kisi sy bhi aas
That's why I don't hold any hope from anyone
Ye gana meri tanhai ky naam
This song is dedicated to my loneliness
Ye gana meri fanai ky naam
This song is dedicated to my mortality
Ye gana mirza ghalib ky naam
This song is dedicated to Mirza Ghalib
Ye gana meri aashiqi ky naam
This song is dedicated to my love
Main chahta hun mujhy bhi Mily wo zakham
I want to receive the wounds too
Jo mily mirza ghalib ko
That Mirza Ghalib received
Main chahta hun main bhi es dunia sy fana ho jau aagy bs aakhir ho
I want to disappear from this world too, just let it end
Ye fatwy ye qutby ye khutby
These edicts, these pronouncements, these sermons
Pass rakho apny mujhy na do aesi ghazlain
Keep them with you, don't give me such poems
Jo parh ky main bhatak jau us apni manzil sy
That reading them, I stray from my destination
Jo parh ky main sathak jau es dil e maghrib sy
That reading them, I grow weary of this Western heart
Ye qissy kahaniya na sunao main thak gya hun
Don't tell me these stories, I'm tired
Akk gya hun apni mehfil sy
I've become weary of my gathering
Ye dard ban ky aagay aur zehan pe sawaar howy
This pain becomes more prevalent, and it mounts upon my mind
Na aashna hain taari kefiyat sy
You're not familiar with my disposition
Hum maikhany main so gayy hain daastaanain bhool ky
We fell asleep in the tavern, forgetting the stories
Hum chup khary hain jaari mehfil main
We're standing quietly in the ongoing gathering
Hum la elaaj marz hain aur jaan ly ky chorty
We are the incurable illness, and we carry it on our lives
Hum manfi soch rakhny waly sikky
We are the coins that hold negative thoughts
Ye haadsy ye majlisain nai aati mery kaam
These accidents, these gatherings, don't help me
Bs aaty mery hissy main hain kuch bury gunnah
All I have are some bad sins
Bs bethy hum bhi jee rahain hain gin chuny ayaam
We sit here and live, counting our days
Ab zindagi ky haathon sey hy pee rahey hein jaam
Now we drink from the hands of life
Hasratain ur gai
My desires flew away
Zindagi ki jail sy
From the prison of life
Nafratain bhar gai
My hatreds filled
Zindagi ki jail main
The prison of life
Hasratain ur gai
My desires flew away
Zindagi ki jail sy
From the prison of life
Nafratain bhar gai
My hatreds filled
Zindagi ki jail main
The prison of life






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.