Paroles et traduction AHTYPAJ - Ещё раз о любви
Ещё раз о любви
Once Again About Love
Ещё
раз
о
любви,
пока
сегодня
рядом.
Once
again
about
love,
while
you're
here
today.
Прощанье
с
оптимизмом,
прощанье
навсегда,
Farewell
to
optimism,
farewell
forevermore,
Прощание
с
улыбкою,
с
бездонным
синим
взглядом
Farewell
to
your
smile,
to
your
deep
blue
gaze
so
pure,
С
воздушным
хрупким
телом
– я
больше
никогда
Farewell
to
your
fragile,
airy
form
– I'll
see
no
more.
Той
робости
не
встречу,
когда
друг
друга
видя,
I'll
never
meet
that
shyness
when,
seeing
one
another,
Краснело
моё
тело
и,
может
быть,
душа.
My
body
blushed,
and
maybe,
so
did
my
soul
within.
Из
сумрачного
панциря
я,
на
секунду
выйдя,
Emerging
from
a
somber
shell,
just
for
a
second,
brother,
Глотал
твой
чистый
воздух,
надеждою
дыша.
I
breathed
your
pure
air,
fueled
by
hope,
letting
it
in.
Ты
прячешь
под
одеждою
свои
святые
чувства,
You
hide
your
sacred
feelings
beneath
your
clothes
so
tight,
Запутываешь
буквами
сомненья,
прямоту.
Entangling
doubts
and
honesty,
obscuring
what
is
right.
Любовь
земная,
светлая
– волшебное
искусство,
Earthly
love,
so
bright
– a
magic,
wondrous
art,
Дарящее
светящуюся
в
небе
красоту.
Bestowing
luminous
beauty,
a
glow
within
the
heart.
Сегодня
больше
прежнего
вновь
высказаться
тянет
Today,
more
than
ever,
I
long
to
express
once
more
Про
все
переживания,
про
песни,
про
луну,
All
the
emotions,
the
songs,
the
moon's
enchanting
lore,
Про
вечера
уютные,
про
то,
как
море
манит.
The
cozy
evenings,
the
ocean's
alluring
call.
Возьму
свободу
за
руки
и
крепко
обниму,
I'll
take
freedom
by
the
hands
and
embrace
it
all.
Я
буду
гладить
волосы,
целуя
нежно
кожу,
I'll
stroke
your
hair,
gently
kissing
your
skin,
Мурашки,
дрожь
и
жар
души
растопят
лёд
и
грусть.
Shivers,
trembling,
and
the
soul's
warmth
melt
ice
and
chagrin.
Мы
разные,
похожие,
в
нас
тоже
ты,
в
нас
тоже
я,
We're
different
yet
alike,
there's
you
in
me,
and
me
in
you,
you
see,
У
самого
подножия
мы
сгинем,
ну
и
пусть!
At
the
very
foot
of
the
mountain
we'll
perish,
so
let
it
be.
Пока
огонь
не
кончился,
пока
твой
взгляд
ловил
я,
While
the
fire
still
burns,
while
I
still
catch
your
eye,
Хотел
сказать
красиво,
хоть
что-нибудь
сказать.
I
wanted
to
say
something
beautiful,
just
give
it
a
try.
Во
всяком
изобилии
всего
сильней
бессилие,
In
all
abundance,
helplessness
reigns
supreme,
you
know,
И
остаётся
лишь
смотреть,
любить
и
вновь
молчать.
And
all
that's
left
is
to
watch,
to
love,
and
silently
show…
...любить
и
вновь
молчать.
…to
love
and
silently
show.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.