Paroles et traduction AHTYPAJ - Литания
Серые
глаза
— рассвет,
Grey
eyes
— the
dawn's
first
light,
Пароходная
сирена,
A
steamboat's
siren's
call,
Дождь,
разлука,
серый
след
Rain,
parting,
a
grey
trace
left,
За
винтом
бегущей
пены.
Behind
the
churning
foam's
white
fall.
Чёрные
глаза
— жара,
Black
eyes
— the
heat
of
day,
В
море
сонных
звёзд
скольженье,
Across
a
sea
of
stars
we
glide,
И
у
борта
до
утра
And
by
the
rail,
until
the
day,
Поцелуев
отраженье.
Reflections
of
our
kisses
hide.
Синие
глаза
— луна,
Blue
eyes
— the
moon
above,
Вальса
белое
молчанье,
A
waltz's
silent,
graceful
sway,
Ежедневная
стена
The
daily
wall,
my
constant
love,
Неизбежного
прощанья.
Of
an
inevitable
goodbye's
display.
Карие
глаза
— песок,
Brown
eyes
— the
desert
sand,
Осень,
волчья
степь,
охота,
Autumn,
a
wolfish
steppe
so
wide,
Скачка,
вся
на
волосок
A
wild
chase,
by
fate's
hand
planned,
От
паденья
и
полёта.
Between
a
fall
and
soaring
stride.
Нет,
я
не
судья
для
них,
No,
I'm
no
judge
of
their
worth,
Просто
без
суждений
вздорных
Simply,
without
judgements
vain,
Я
четырежды
должник
I'm
four
times
in
debt
to
Earth,
Синих,
серых,
карих,
чёрных.
For
blue,
grey,
brown,
and
black's
sweet
reign.
Как
четыре
стороны
Like
four
sides
of
a
single
light,
Одного
того
же
света,
Shining
upon
this
world
we
see,
Я
люблю
— в
том
нет
вины
—
I
love
them
all,
with
all
my
might,
Все
четыре
этих
цвета.
These
four
colours,
so
dear
to
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.