AHTYPAJ - Шесть верных слуг - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AHTYPAJ - Шесть верных слуг




Шесть верных слуг
Six Honest Serving-Men
Есть у меня шестёрка слуг,
I keep six honest serving-men
Проворных, удалых.
(They taught me all I knew);
И всё, что вижу я вокруг,
Their names are What and Why and When
Всё знаю я от них.
And How and Where and Who.
Они по знаку моему
I send them over land and sea,
Являются в нужде.
I send them east and west;
Зовут их Как и Почему,
But after they have worked for me,
Кто, Что, Когда и Где.
I give them all a rest.
Я по морям и по лесам
I let them rest from nine till five,
Гоняю верных слуг.
For I am busy then;
Потом работаю я сам,
In such a fashion I contrive
А им даю досуг.
To lead my fellow-men.
И по утрам, когда встаю,
I let them rest from five till nine,
Всегда берусь за труд,
For I am busy then;
А им свободу я даю
And then I send them out to dine,
Пускай едят и пьют.
And so I learn what men design.
Но у меня есть милый друг,
But I have a lovely friend, my dear,
Особа юных лет.
A lady kind and true,
Ей служат сотни тысяч слуг,
Who has hundreds of serving-men,
И всем покоя нет.
And they run in and out for you.
Она гоняет, как собак,
She sends'em over land and sea,
В ненастье, дождь и тьму
She sends'em east and west;
Пять тысяч Где, семь тысяч Как,
Five thousand Where and seven thousand How,
Сто тысяч Почему.
A hundred thousand Why.
Сто тысяч Почему.
A hundred thousand Why.
Сто тысяч Почему.
A hundred thousand Why.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.