AJ Valentina feat. QBA - El Enemigo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AJ Valentina feat. QBA - El Enemigo




El Enemigo
The Enemy
Me confundí con tus palabras,
I was confused by your words,
no me daba cuenta que no estaba bien
I didn't realize things weren't right.
era ese supuesto amor el que me cegaba
It was that supposed love that blinded me,
y ahora entiendo que lo hacías por cruel
and now I understand you did it out of cruelty.
Y ahora comprendo que el que te ama no te grita, no te insulta, no te humilla, no golpea la pared.
And now I understand that the one who loves you doesn't shout at you, doesn't insult you, doesn't humiliate you, doesn't punch the wall.
Ahora comprendo era tu guerra, tu egoísmo, tu orgullo, tu machismo lo que no debías perder.
Now I understand it was your war, your selfishness, your pride, your machismo that you couldn't lose.
No me daba cuenta y yo sufría creía que era mi deber vivir de todo por el, y nada nunca fue suficiente pese amor y melanco
I didn't realize, and I suffered, believing it was my duty to endure everything for you, and nothing was ever enough despite the love and longing.
Me desperté me di la vuelta y yo dormía...
I woke up, I turned around, and I was sleeping...
Dormí con el enemigo
I slept with the enemy.
Yo no controlaba mi machismo y lo sabias,
I couldn't control my machismo, and you knew it,
sabia que tu eras mía y que nunca te alejarias
you knew you were mine and you would never leave.
andábamos en las mismas, era egoísmo
We were in the same boat, it was selfishness.
no era como antes, no éramos los mismos
It wasn't like before, we weren't the same.
Y por lo mismo me comportaba fatal, mujer me hiciste cambiar por tu forma bipolar
And that's why I behaved so badly, woman, you made me change because of your bipolar ways.
un día andadas de buenas, y un día de malas dime cuando fregados tu me decías que me amabas
One day you were happy, and one day you were upset, tell me when the hell you used to say you loved me.
Amor te respetaba y le hacías caso a los chismes y ahí empezaron discusiones
Love, I respected you, and you listened to the gossip, and that's where the arguments started,
que volviste el pan de cada diario los gritos en la casa
which turned the bread of every day into screams in the house.
gracias por no confiar en mis palabras
Thank you for not trusting my words.
los dos tuvimos la culpa no solo mía por no tener al margen los respetos que decías
We were both to blame, not just me, for not keeping the respect you claimed.
Quien diría que mi orgullo se rindió
Who would have thought my pride would surrender?
Perdoname si el malo sigo siendo yo
Forgive me if I'm still the bad guy.
No me daba cuenta y yo sufría creía que era mi deber vivir de todo por el, y nada nunca fue suficiente pese amor y melanco
I didn't realize, and I suffered, believing it was my duty to endure everything for you, and nothing was ever enough despite the love and longing.
Me desperté me di la vuelta y yo dormía...
I woke up, I turned around, and I was sleeping...
Dormí con el enemigo
I slept with the enemy.
Y las palabras ya no bastan
And words are no longer enough.
Me dijiste que me amabas si eso hubiese sido cierto no estaríamos envueltos en desilusión
You told me you loved me, if that had been true we wouldn't be wrapped in disappointment,
Buscando siempre culpables en nuestra relación
Always looking for culprits in our relationship.
Esto se acabo, terminaste el amor
This is over, you ended the love.
Y este cuerpo que te brindaba un día calor hoy lo has convertido en un pedazo de hielo
And this body that once gave you warmth, today you have turned it into a piece of ice.
no me busques, no me llames, ni intentes explicarme
Don't look for me, don't call me, don't try to explain.
No entiendo para que, hoy nos reconciliamos y mañana vuelve a ser la misma historia
I don't understand why, today we reconcile, and tomorrow it's the same story again,
donde tu me hieres y yo lloraré
where you hurt me and I will cry,
con la impotencia de no poderte hacer entender creí que amaba a mi amigo y hoy despierto con el enemigo.
with the helplessness of not being able to make you understand, I thought I loved my friend, and today I wake up with the enemy.
Y ahora comprendo todo lo que me decías
And now I understand everything you used to tell me
no concordaba con lo que hacías era parte de quien eres.
didn't match what you did, it was part of who you are.
No me daba cuenta y yo sufría creía que era mi deber vivir de todo por el, y nada nunca fue suficiente pese amor y melanco
I didn't realize, and I suffered, believing it was my duty to endure everything for you, and nothing was ever enough despite the love and longing.
Me desperté me di la vuelta y yo dormía...
I woke up, I turned around, and I was sleeping...
Dormí con el enemigo...
I slept with the enemy...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.