Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
100 Bad Days
100 Schlechte Tage
Remember
when
we
all
got
drunk
Erinnerst
du
dich,
als
wir
alle
betrunken
waren?
I
ended
up
with
two
broke
thumbs
Am
Ende
hatte
ich
zwei
gebrochene
Daumen.
Oh
my
god,
I
felt
so
dumb
Oh
mein
Gott,
ich
fühlte
mich
so
dumm.
Lucky
me
Ich
Glücklicher.
I
wrote
a
song
that
no
one
knows
Ich
schrieb
einen
Song,
den
niemand
kennt.
I
played
a
show
and
no
one
showed
Ich
spielte
eine
Show,
und
niemand
kam.
Oh
my
god,
I
felt
so
alone
Oh
mein
Gott,
ich
fühlte
mich
so
allein.
Lucky
me
Ich
Glücklicher.
When
all
is
going
wrong
Wenn
alles
schief
läuft
And
you're
scared
as
hell
und
du
Todesangst
hast,
Whatcha
gonna
do?
Was
wirst
du
tun?
Who
you
gonna
tell?
Wem
wirst
du
es
erzählen?
Maybe
a
hundred
bad
days
Vielleicht
haben
hundert
schlechte
Tage
Made
a
hundred
good
stories
hundert
gute
Geschichten
ergeben.
A
hundred
good
stories
Hundert
gute
Geschichten
Make
me
interesting
at
parties
machen
mich
interessant
auf
Partys.
A
hundred
bad
days
Hundert
schlechte
Tage
Made
a
hundred
good
stories
haben
hundert
gute
Geschichten
ergeben.
A
hundred
good
stories
Hundert
gute
Geschichten
Make
me
interesting
at
parties,
yeah
machen
mich
interessant
auf
Partys,
ja.
No,
I
ain't
scared
of
you
Nein,
ich
habe
keine
Angst
vor
dir.
No,
I
ain't
scared
of
you,
no
more
Nein,
ich
habe
keine
Angst
mehr
vor
dir.
(Da,
da-da-da-da-da-da-da-da-da-da)
(Da,
da-da-da-da-da-da-da-da-da-da)
(Da,
da-da-da-da-da-da-da-da-da-da)
(Da,
da-da-da-da-da-da-da-da-da-da)
No,
I
ain't
scared
of
you
Nein,
ich
habe
keine
Angst
vor
dir.
No,
I
ain't
scared
of
you,
no
more
Nein,
ich
habe
keine
Angst
mehr
vor
dir.
Remember
when
she
broke
my
heart
Erinnerst
du
dich,
als
sie
mir
das
Herz
brach?
Waiting
for
the
waiter
to
return
my
card
Ich
wartete
darauf,
dass
der
Kellner
meine
Karte
zurückbrachte.
Right
as
I
let
down
my
guard
Gerade
als
ich
meine
Deckung
fallen
ließ.
Lucky
me
Ich
Glücklicher.
We
had
to
work
a
bit
more
hard
Wir
mussten
etwas
härter
arbeiten,
Only
just
to
get
a
little
bit
less
far
nur
um
ein
kleines
bisschen
weniger
weit
zu
kommen.
We
could
laugh
about
it
all
tomorrow
Wir
könnten
morgen
darüber
lachen,
Couldn't
we?
nicht
wahr,
mein
Schatz?
When
all
is
going
wrong
Wenn
alles
schief
läuft
And
you're
scared
as
hell
und
du
Todesangst
hast,
Whatcha
gonna
do?
Was
wirst
du
tun?
Who
you
gonna
tell?
Wem
wirst
du
es
erzählen?
Maybe
a
hundred
bad
days
Vielleicht
haben
hundert
schlechte
Tage
Made
a
hundred
good
stories
hundert
gute
Geschichten
ergeben.
A
hundred
good
stories
Hundert
gute
Geschichten
Make
me
interesting
at
parties
machen
mich
interessant
auf
Partys.
A
hundred
bad
days
Hundert
schlechte
Tage
Made
a
hundred
good
stories
haben
hundert
gute
Geschichten
ergeben.
A
hundred
good
stories
Hundert
gute
Geschichten
Make
me
interesting
at
parties,
yeah
machen
mich
interessant
auf
Partys,
ja.
No,
I
ain't
scared
of
you
Nein,
ich
habe
keine
Angst
vor
dir.
No,
I
ain't
scared
of
you,
no
more
Nein,
ich
habe
keine
Angst
mehr
vor
dir.
(Da,
da-da-da-da-da-da-da-da-da-da)
(Da,
da-da-da-da-da-da-da-da-da-da)
(Da,
da-da-da-da-da-da-da-da-da-da)
(Da,
da-da-da-da-da-da-da-da-da-da)
No,
I
ain't
scared
of
you
Nein,
ich
habe
keine
Angst
vor
dir.
No,
I
ain't
scared
of
you
no
more
Nein,
ich
habe
keine
Angst
mehr
vor
dir.
(Screw
your
thing,
it
goes
like
this!)
(Vergiss
dein
Ding,
es
geht
so!)
No,
I
ain't
scared
of
you
Nein,
ich
habe
keine
Angst
vor
dir.
No,
I
ain't
scared
of
you
Nein,
ich
habe
keine
Angst
vor
dir.
A
hundred
bad
days
Hundert
schlechte
Tage
Made
a
hundred
good
stories
haben
hundert
gute
Geschichten
ergeben.
A
hundred
good
stories
Hundert
gute
Geschichten
Make
me
interesting
at
parties,
yeah
machen
mich
interessant
auf
Partys,
ja.
No,
I
ain't
scared
of
you
Nein,
ich
habe
keine
Angst
vor
dir.
No,
I
ain't
scared
of
you
Nein,
ich
habe
keine
Angst
vor
dir.
A
hundred
bad
days
Hundert
schlechte
Tage
Made
a
hundred
good
stories
haben
hundert
gute
Geschichten
ergeben.
A
hundred
good
stories
Hundert
gute
Geschichten
Make
me
interesting
at
parties,
yeah
machen
mich
interessant
auf
Partys,
ja.
No,
I
ain't
scared
of
you
Nein,
ich
habe
keine
Angst
vor
dir.
No,
I
ain't
scared
of
you,
no
more
Nein,
ich
habe
keine
Angst
mehr
vor
dir.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack Metzger, Ryan Metzger, Adam Metzger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.