Paroles et traduction AJR - Woody Allen
Now
I'm
feeling
just
like
Woody
Allen.
Сейчас
я
чувствую
себя
Вуди
Алленом.
Finally
I'm
right
where
I
should
be.
Наконец
то
я
там
где
и
должен
быть
Like
when
you
grow
up
doing
donuts
in
the
parking
lot,
Например,
когда
ты
вырастешь
и
будешь
делать
пончики
на
парковке.
You
hit
the
station,
go
insane,
and
when
the
kick-drum
drops
Ты
попадаешь
на
станцию,
сходишь
с
ума,
и
когда
ударяет
барабан,
You
know,
now
I'm
feeling
just
like
Woody
Allen.
Знаешь,
сейчас
я
чувствую
себя
совсем
как
Вуди
Аллен.
Called
you
up
so
we
could
reminisce
Я
позвонил
тебе,
чтобы
мы
могли
предаться
воспоминаниям.
About
the
old
days,
gold
days,
О
былых
днях,
золотых
днях
...
How
we've
been.
Как
мы
были
...
The
city's
rusty
after
what
we
did.
Город
заржавел
после
того
что
мы
сделали
We
did,
we
did,
we
did.
Мы
сделали,
мы
сделали,
мы
сделали.
Hey,
and
though
I
know
it's
been
a
long
time
in
the
records,
Эй,
и
хотя
я
знаю,
что
это
уже
давно
записано
на
пластинках
But
I
saw
you
smiling
like
dynamite
in
the
record
store,
Но
я
видел,
как
ты
улыбалась,
как
динамит,
в
музыкальном
магазине.
And
now
I'm
shaking
(shaking)
И
теперь
я
дрожу
(дрожу).
Waiting
(waiting)
Ожидание
(ожидание)
As
you
come
say
hello
(hello,
hello,
hello,
hello)
Когда
ты
приходишь,
скажи
"Привет"
(привет,
привет,
привет,
привет).
Now
I'm
feeling
just
like
Woody
Allen.
Сейчас
я
чувствую
себя
Вуди
Алленом.
Finally
I'm
right
where
I
should
be.
Наконец
то
я
там
где
и
должен
быть
Like
when
you
grow
up
doing
donuts
in
the
parking
lot,
Например,
когда
ты
вырастешь
и
будешь
делать
пончики
на
парковке.
You
hit
the
station,
go
insane,
and
when
the
kick-drum
drops
Ты
попадаешь
на
станцию,
сходишь
с
ума,
и
когда
ударяет
барабан,
You
know,
now
I'm
feeling
just
like
Woody
Allen.
Знаешь,
сейчас
я
чувствую
себя
совсем
как
Вуди
Аллен.
Every
time
I
get
the
urge
to
go,
Каждый
раз
мне
хочется
уйти.
I'm
the
king
of
the
island
on
a
rusty
throne.
Я
король
острова
на
ржавом
троне.
Who
the
fuck
wants
to
rule,
ruling
all
alone,
alone,
alone,
alone.
Кто,
черт
возьми,
хочет
править,
править
в
полном
одиночестве,
в
одиночестве,
в
одиночестве,
в
одиночестве?
Hey,
and
though
I
know
it's
been
a
long
time
in
the
records,
Эй,
и
хотя
я
знаю,
что
это
уже
давно
записано
на
пластинках
But
I
saw
you
smiling
like
dynamite
in
the
record
store,
Но
я
видел,
как
ты
улыбалась,
как
динамит,
в
музыкальном
магазине.
And
now
I'm
hoping
(hoping)
И
теперь
я
надеюсь
(надеюсь),
Wishing
(wishing)
желаю
(желаю).
As
I
walk
you
to
your
door
(your
door,
your
door,
your
door,
your
door)
Когда
я
провожу
тебя
до
твоей
двери
(твоей
двери,
твоей
двери,
твоей
двери,
твоей
двери).
Now
I'm
feeling
just
like
Woody
Allen.
Сейчас
я
чувствую
себя
Вуди
Алленом.
Finally
I'm
right
where
I
should
be.
Наконец
то
я
там
где
и
должен
быть
Like
when
you
grow
up
doing
donuts
in
the
parking
lot,
Например,
когда
ты
вырастешь
и
будешь
делать
пончики
на
парковке.
You
hit
the
station,
go
insane,
and
when
the
kick-drum
drops
Ты
попадаешь
на
станцию,
сходишь
с
ума,
и
когда
ударяет
барабан,
You
know,
now
I'm
feeling
just
like
Woody
Allen.
Знаешь,
сейчас
я
чувствую
себя
совсем
как
Вуди
Аллен.
And
when
the
weekend
comes
around,
А
когда
наступят
выходные
make
our
way
through
rusty
towns.
Пробираемся
через
ржавые
города.
Lift
the
weight
up
off
your
back,
Сбрось
вес
со
спины.
You're
with
me,
love,
just
relax.
Ты
со
мной,
любимая,
просто
расслабься.
Now
I'm
feeling
just
like
Woody
Allen.
Сейчас
я
чувствую
себя
Вуди
Алленом.
Finally
I'm
right
where
I
should
be.
Наконец
то
я
там
где
и
должен
быть
Like
when
you
grow
up
doing
donuts
in
the
parking
lot,
Например,
когда
ты
вырастешь
и
будешь
делать
пончики
на
парковке.
You
hit
the
station,
go
insane,
and
when
the
kick-drum
drops
Ты
попадаешь
на
станцию,
сходишь
с
ума,
и
когда
ударяет
барабан,
You
know,
now
I'm
feeling
just
like
Woody
Allen.
Знаешь,
сейчас
я
чувствую
себя
совсем
как
Вуди
Аллен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JACK METZGER, ADAM METZGER, RYAN METZGER
Album
6foot1
date de sortie
20-12-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.