AK-47 - AK-47 (Интро) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AK-47 - AK-47 (Интро)




AK-47 (Интро)
AK-47 (Intro)
Czuję powiew mych wspomnień
I feel the breath of my memories
Niektóre zepsute, lecz budulcem mym i mym domem.
Some are broken, but they are my building blocks and my home.
One mnie ukształtowały, niektóre z piekła rodem,
They shaped me, some of them straight from hell,
Im jestem starszy tym mniej rozdarty.
The older I get, the less torn I am.
Wszem i wobec chcę powiedzieć, co do wspomnień,
I want to tell everyone, as for memories,
Przygotowano mnie do chrztu i przystąpiłem godnie.
I was prepared for baptism and I accepted it with dignity.
Czym jest chrzest, nie oceniaj pochopnie
What is baptism, don't judge hastily
Toż to rytuał, lecz nie popadajmy w fobie.
It is a ritual, but let's not fall into phobia.
Lecz co potem, potem system edukacji
But what then, then the education system
Sprawiał bym stał się robotem, nie byłem orłem w szkole,
Made me become a robot, I wasn't an eagle in school,
Więc nie starałem się o dobrą formę w nauce
So I didn't strive for good form in learning
Tej oficjalnej, szczelnie zamkniętej w pigułce.
The official one, tightly sealed in a pill.
Pokrótce, sieć tajnych stowarzyszeń stworzyła system
In short, a network of secret societies created a system
Byś w niego wierzył i nie wyszedł poza granicę
To make you believe in it and not go beyond the limit
Którą sam stworzył dając naukę, dając religię
Which he created himself by giving science, giving religion
Owianą metaforą, wmówiło Ci się czym jest świat,
Shrouded in metaphor, you were convinced what the world is,
Jak ten świat zbudowany, że za sto lat nie będziesz żył
How this world is built, that in a hundred years you will not live
Będąc schorowanym przez wirusy, produkowane przez złych ludzi,
Being sick from viruses produced by evil people,
Będąc zmanipulowanym ciężko się nie łudzić.
Being manipulated, it's hard not to be deceived.
Budzisz się każdego dnia, nie rozumiejąc go,
You wake up every day not understanding it,
Sięgając jego dna a nie szczytów.
Reaching its bottom and not its peaks.
Słyszysz dźwięk zgrzytu zębów, nie z zachwytu,
You hear the sound of teeth grinding, not from delight,
Z żądzy gniewu bez przerwy dostajesz wylewu.
From the thirst for anger constantly until you have an outpouring.
Poda Ci się lek, legalny narkotyk na stres
You'll be given medicine, a legal drug for stress
Nie naturalny, bo nie rzecz w tym, by leczyć się naturalnie.
Not natural, because it's not about healing naturally.
Fajnie to słyszeć, też chce mi się płakać
It's nice to hear that, I also want to cry
Ciężko nie drwić z tego świata,
It's hard not to laugh at this world,
Sztucznego, będącego w łapach garstki osób,
Artificial, being in the hands of a handful of people,
Która prowadzi swą agendę w prosty sposób.
Who carry out their agenda in a simple way.
Ich korzenie sięgają tysięcy lat, a przecież
Their roots go back thousands of years, but
Ty nie pamiętasz kim był prapradziadek, czy wiesz a nie chcesz powiedzieć?
You don't remember who your great-great-grandfather was, do you know but don't want to tell?
Wstyd się przyznać? Było nie raz tak, że czułem wszechświat duchem,
Ashamed to admit it? There have been many times that I felt the universe with my spirit,
Czułem go w snach tak mocno że z bólem myślę o tym teraz,
I felt it in my dreams so strongly that I think about it now with pain,
Gdy na przestrzeni kilkunastu lat zmieniła się ziemia
When over the past ten years the earth has changed
Diametralnie, a diabły nie wychodzą z cienia, boją się
Diametrically, and the devils do not come out of the shadows, they are afraid
Bo wiedzą że to czas przebudzenia, zacznij więc
Because they know it's the time of awakening, so start
Od teraz, bo gdy przyjdzie czas osądu i tłumaczenia
From now on, because when the time comes for judgment and explanation
W głębi siebie nie znajdziesz zrozumienia.
You will not find understanding deep inside yourself.
Jeśli płytki będziesz w swych doznaniach,
If you are shallow in your experiences,
Doznaniach niemożliwego w momencie nastania nowego
Experiences of the impossible at the moment of the advent of a new
Porządku świata, totalitarnej władzy,
World order, totalitarian power,
Ona kulisy odsłania, powoli bez gadania.
It reveals the scenes, slowly without talking.
A ty nic, żyj w tej Polsce która Polską nie jest
And you do nothing, live in this Poland which is not Poland
Żyj na Wolce która urojoną, przecież to skandal niewolniku,
Live in Wolka which is imaginary, after all it's a scandal slave,
Przebudź się, bez kitu, to żadna nowość że gwiazda
Wake up, no kidding, it's nothing new that the star
Nie spadnie do twego gniazda
Will not fall into your nest
Jeśli nie będziesz w to wierzył rzecz jasna.
If you don't believe it, of course.
Rozumiesz? Nie zwalniaj z wiarą bo zadasz
Do you understand? Don't give up faith because you will inflict
Cios samemu sobie i nasrasz sobie do gniazda.
A blow to yourself and shit in your own nest.
A z gwiazdy nici. Nie wpadaj w histerię bracie,
And the star is gone. Don't fall into hysteria brother,
Raczej nadaj sens swemu życiu jeśli wciąż błagasz
Rather give meaning to your life if you are still begging
Boga o miłość, miłością jesteś ty,
God for love, love is you,
Więc i urodziło się w Tobie Boskie dziecię,
So the Divine Child was also born in you,
Dając wielką ilość wartości na tej planecie
Giving a great amount of value on this planet
I w innym wymiarze, lecz do tego dotrzecie,
And in another dimension, but you will get there,
Jeśli w zamiarze będziesz miał zrozumienie
If you intend to understand
Los Ci pokaże na co stać Ciebie, da Ci w ofierze
Fate will show you what you are capable of, it will give you as a sacrifice
Co tylko przyjdzie Ci na myśl. Dla Ciebie zawiść nie istnieje
Whatever comes to mind. Envy does not exist for you
Bo zawiści nie trawisz, to takie proste
Because you do not sow envy, it's that simple
Więc bawisz się genami, jak klawisz kluczami,
So you play with genes like piano keys,
Dławisz się wspomnieniami, tak ciężko z problemami
You choke on memories, it's so hard with problems
Się żyje, sam je tworzysz to zaiste lecz chcesz,
You live, you create them yourself, it's true, but you want,
Świat, chcesz go zmienić, lecz nie wiesz jak i nie wiesz kiedy,
The world, you want to change it, but you don't know how and you don't know when,
Świat, pragniesz zmienić go od lat,
The world, you've been wanting to change it for years,
W końcu przyjdzie ten czas, czas pokoju na Ziemi.
Finally that time will come, the time of peace on Earth.
Już wiesz, myśl pozytywnie, ten wiersz ma Ci pomóc,
You know, think positive, this verse is here to help you,
No niech Ci na myśl to przyjdzie. Przyszło?
Well, let it come to your mind. Did it come?
Jesteś bystry więc spełniaj swe sny, byle szybko,
You're smart, so make your dreams come true, just quickly,
Byle one nie prysły. A co do wspomnień,
As long as they don't burst. And as for memories,
Odniosłem się do niech mocno na obu płytach
I referred to them strongly on both albums
W trosce o Ciebie bracie i siostro.
For your sake brother and sister.
Byś przygotował się na czyściec i pracę od podstaw nad samym sobą
So that you would be prepared for purgatory and work from scratch on yourself
Oczywiście, więc po co? Czy to wszystko przekazuję dniem i nocą
Of course, so why? Is that what I convey day and night
Byś wystrzegł się zła, chwycił pochodnię i szedł z pomocą
So that you would avoid evil, grab a torch and go with help
Do dna, na dnie dusze oschłe co dnia, zlęknione tam kroczą,
To the bottom, at the bottom souls withered every day, frightened they walk there,
Jedna po drugiej, a to znaczy,
One after another, and that means,
Że masz przewrócić ich w imię Killuminati i nie mówi mi,
That you have to convert them in the name of Killuminati and don't tell me,
Że nie chcesz poznać potęgi takich jak sam Stwórca,
That you don't want to know the power of such as the Creator himself,
Tworzyć tam gdzie braki, pragniesz bo pragniesz
Create where there are shortages, you want it because you want
Zmienić ten świat jak dla nas nasze matki.
To change this world as our mothers did for us.
Świat, zmień go wreszcie, w Twoich rękach Twój los i Twoje przejście
The world, change it at last, in your hands is your fate and your transition
W nadświadomość, a w niej siła budulcowa tego świata,
Into superconsciousness, and in it the building force of this world,
Więc twórz mój miły, moja miła.
So create my dear, my dear.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.