AK-47 feat. Triagrutrika, VibeTGK, Jahmal TGK, Vitya AK & Макси АК - Мы так не работаем - traduction des paroles en allemand

Мы так не работаем - Триагрутрика , Витя АК , АК-47 , Vibe TGK , Jahmal TGK traduction en allemand




Мы так не работаем
So arbeiten wir nicht
Мутные типы вы, мы так не работаем
Ihr seid zwielichtige Typen, so arbeiten wir nicht
С девяти до девяти, мы так не работаем
Von neun bis neun, so arbeiten wir nicht
В сговоре с копами вы, мы так не работаем
Im Bunde mit den Bullen, so arbeiten wir nicht
С блогерами топовыми, да, мы так работаем
Mit Top-Bloggern, ja, so arbeiten wir
Мутные типы вы, мы так не работаем
Ihr seid zwielichtige Typen, so arbeiten wir nicht
С девяти до девяти, мы так не работаем
Von neun bis neun, so arbeiten wir nicht
В сговоре с копами вы, мы так не работаем
Im Bunde mit den Bullen, so arbeiten wir nicht
С блогерами топовыми, да, мы так работаем
Mit Top-Bloggern, ja, so arbeiten wir
Ща, придут бабки, погоди. О!
Warte, das Geld kommt gleich. Oh!
Мы трудяги, брат, а ты ленивый хуй
Wir sind Arbeiter, Bruder, und du bist ein fauler Sack
И поэтому, всё так, и в этом суть
Und deshalb ist alles so, wie es ist, und das ist der Punkt
И поэтому, всё стало получаться
Und deshalb fängt alles an zu klappen
У кого-то много денег, у кого-то двадцать
Manche haben viel Geld, manche nur zwanzig
Мы работаем в подвалах, но двигаем капиталы
Wir arbeiten in Kellern, aber bewegen Kapital
Не делаем рэп как модно, не делаем рэп по-старому
Wir machen keinen Rap, wie es Mode ist, wir machen keinen Rap wie früher
Делаем рэп по-своему, с самого, брат, начала
Wir machen Rap auf unsere Art, von Anfang an, Bruder
Мы делаем по приколу, но чаще чтобы цепляло
Wir machen es zum Spaß, aber meistens so, dass es hängen bleibt
Да, деды всегда работали руками
Ja, die Opas haben immer mit den Händen gearbeitet
Но давай проверим дату на экране, если ты в офлайне, парень
Aber lass uns das Datum auf dem Bildschirm überprüfen, wenn du offline bist, Kumpel
Не пора ли вам уже врубиться в ритм?
Ist es nicht an der Zeit, dass ihr euch dem Rhythmus anpasst?
Но для этого хоть будь не перекрытым
Aber dafür müsst ihr wenigstens nicht zugedröhnt sein
Надо что-то понимать? Мы так не работаем
Muss man etwas verstehen? So arbeiten wir nicht
Надо что-то поднимать? Мы так не работаем
Muss man etwas aufheben? So arbeiten wir nicht
Отвечать на звонки? Мы так не работаем
Anrufe entgegennehmen? So arbeiten wir nicht
Говорите, там станки? Мы так не работаем
Sagt ihr, da sind Werkbänke? So arbeiten wir nicht
Бабки будут через месяц? Мы так не работаем
Das Geld kommt erst in einem Monat? So arbeiten wir nicht
Предлагают, пять за десять? Мы так не работаем
Sie bieten fünf für zehn an? So arbeiten wir nicht
По воскресеньям и субботам? Мы так не работаем
An Sonntagen und Samstagen? So arbeiten wir nicht
Две пересадки с долгим перелетом? Мы так не работаем
Zweimal umsteigen mit einem langen Flug? So arbeiten wir nicht
А чё там, непогода? Мы так не работаем
Was ist los, schlechtes Wetter? So arbeiten wir nicht
А чё, так, далеко-то? Мы так не работаем
Was, so weit weg? So arbeiten wir nicht
Непонятно кто там. Мы так не работаем
Unklar, wer da ist. So arbeiten wir nicht
Просто не охота. Мы так не работаем
Einfach keine Lust. So arbeiten wir nicht
Я ведь так работать не привык (Как?)
Ich bin es nicht gewohnt, so zu arbeiten (Wie?)
Как из колодца вылезший мужик (Да)
Wie ein Mann, der aus einem Brunnen geklettert ist (Ja)
Извилиной придётся шевелить (Зачем?)
Ich muss meine Gehirnwindungen anstrengen (Wozu?)
Чтобы заправлять немецкий джип (Шиш)
Um einen deutschen Jeep zu betanken (Niemals)
Ну и что, что я не так, как все?
Na und, dass ich nicht wie alle anderen bin?
Ебашите, как белка в колесе (Угу)
Schuftet wie ein Eichhörnchen im Rad (Mhm)
Заработал за один присест (У)
Ich habe auf einen Sitz verdient (U)
Столько, что за год тебе не съесть
So viel, dass du es in einem Jahr nicht essen kannst
Витя создан, чтобы опрокинуть эту рэп-игру
Vitya ist dazu geschaffen, dieses Rap-Spiel umzuwerfen
Похуй, если хочешь, зови Гуру или Гуру
Scheiß drauf, wenn du willst, nenn es Guru oder Guru
Я тащу в своей сумке кэш, будто кенгуру
Ich trage das Bargeld in meiner Tasche, wie ein Känguru
Дети за моей машиной, треш, бегут по двору
Kinder hinter meinem Auto, krass, rennen durch den Hof
Макс, щас ты
Max, jetzt bist du dran
Ага, блять, ладно
Aha, verdammt, okay
Я так не работаю, по фене я не ботаю
Ich arbeite nicht so, ich rede nicht im Knastjargon
Задержкою дыхания я борюсь с икотою
Mit angehaltenem Atem bekämpfe ich Schluckauf
Авторитетом не был, и не был я пехотою (Нет)
Ich war keine Autorität und kein Fußsoldat (Nein)
Я изжогу поборол газировкой с содою
Ich habe Sodbrennen mit Limonade und Soda bekämpft
Эй, Максим, как это всё ты вывозил?
Hey, Maxim, wie hast du das alles geschafft?
Просто хватало сил. Курил и по биту скользил
Ich hatte einfach genug Kraft. Habe gekifft und bin über den Beat geglitten
Хуячил по две смены, как на заводе ЗИЛ
Habe zwei Schichten geschoben, wie in der ZIL-Fabrik
Все близкие сказали: я неплохо, так, заморосил
Alle meine Lieben sagten: Ich habe ganz gut gefaselt
К концу недели башка кипит как чайник
Am Ende der Woche kocht mein Kopf wie ein Teekessel
Сам по себе, ведь мне не звонит начальник
Ich bin mein eigener Chef, denn mich ruft kein Chef an
По лютым пробкам не еду я поспать на спальник
Ich fahre nicht im dichten Stau, um auf einer Pritsche zu schlafen
Ведь мои куплеты разбирают на цитатник
Denn meine Strophen werden als Zitate verwendet
Мутные типы вы
Ihr seid zwielichtige Typen





Writer(s): аверин артём викторович, вибе евгений павлович, гостюхин виталий викторович, брылин максим сергеевич, подъяблонский в.м.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.