AK Ausserkontrolle - A.S.S.N. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AK Ausserkontrolle - A.S.S.N.




A.S.S.N.
A.S.S.N.
22 Zoll und 4 Ringe auf dem Grill, nehm' mir was ich will
22 inch rims and 4 rings on the grill, I take what I want
Zieh' die Klinge, alles still
Draw the blade, silence falls
Alles was ich will, dicke Batzen, alle tilted
All I want, fat stacks, everyone's tilted
Taschen platzen aus den Nähten, alles überfüllt
Pockets bursting at the seams, overflowing
Jeden Tag um husteln für die Knete in den Taschen
Every day hustling for the dough in my pockets
Ich rede nicht, ich mache ihr elenden Attrappen
I don't talk, I make it happen, you pathetic imitations
Lass den Gulli durch die Scheiben fliegen
Let the brick fly through the windows
Drück's Pedal, Reifen quietschen
Hit the pedal, tires screeching
Berliner machen keine Spielchen
Berliners don't play games
Fluchtwagen mieten, Hauptstadt der Diebe
Renting getaway cars, capital of thieves
Hauptsache fliehen mit V8 Maschine
Main thing is escaping with a V8 engine
Tipps gibt's viele, aber nicht wie diese
There are many tips, but none like these
70 Riesen, ich investiere
70 grand, I invest
Blitzraub auf Straße, fick drauf, Kickdown im Gravis
Blitz robbery on the street, fuck it, kickdown in the Gravis
Hier zählt nichts außer Bares
Nothing counts here except cash
AK Baba, Alles Ausserkontrolle
AK Baba, Everything Out of Control
Die Bullen haben alles, außer Kontrolle
The cops have everything, except control
Stechen fahr'n im Streifenwagen (Stechen fahr'n im Streifenwagen)
Stinging, riding in the patrol car (Stinging, riding in the patrol car)
Brettern durch die Seitenstraßen (Brettern durch die Seitenstraßen)
Roaring through the side streets (Roaring through the side streets)
Brechen ein in deinen Laden (Brechen ein in deinen Laden)
Breaking into your shop (Breaking into your shop)
Jeder kennt hier meinen Namen (Jeder kennt hier meinen Namen)
Everyone here knows my name (Everyone here knows my name)
Ich mach mein Batz auf Staat sein Nacken
I make my money on the state's back
Zieh' mein Taş auf Staat sein Nacken
Pull my gun on the state's back
Sitz im Knast auf Staat sein Nacken
Sit in jail on the state's back
Auf Staat sein Nacken, auf Staat sein Nacken
On the state's back, on the state's back
Geschäftsessen mit Kunden, ganz große Sache
Business dinner with clients, a big deal
6-stellige Summen, Banknoten waschen
6-figure sums, washing banknotes
Ich schieß scharf mit der Sig Sauer
I shoot sharp with the Sig Sauer
Auf der Street lauern im M6 G-Power
Lurking on the street in the M6 G-Power
Action auf Darbeyi mit Flex durch die Wand geh'n
Action on the block with a crowbar through the wall
150K bar, Cash auf der Hand zählen
150K cash, counting money on hand
Raub nachts im Turban, Ausfahrt zum Kudamm, Ausnahmezustand
Robbery at night in a turban, exit to Kudamm, state of emergency
Weil ich Batzen Papiere brauch', trag ich auf Darbeyi im tiefen Rausch Chasne mit Tieren raus
Because I need stacks of paper, I wear a chasuble with animals on the block in a deep intoxication
Ruf uns an wenn du Kiste für 7 brauchst
Call us if you need a crate for 7
Auch bei Krise hol' ich giftigste Wiese raus
Even in crisis, I'll get the most toxic weed out
Was für Vorschuss du Sippi? Der Audi RS ist nur Corpus Delikti
What advance, you fool? The Audi RS is just corpus delicti
100 Mille mit einem Coup und dann geht's mir eine Weile gut
100 grand with one hit and then I'm good for a while
Stechen fahr'n im Streifenwagen (Stechen fahr'n im Streifenwagen)
Stinging, riding in the patrol car (Stinging, riding in the patrol car)
Brettern durch die Seitenstraßen (Brettern durch die Seitenstraßen)
Roaring through the side streets (Roaring through the side streets)
Brechen ein in deinen Laden (Brechen ein in deinen Laden)
Breaking into your shop (Breaking into your shop)
Jeder kennt hier meinen Namen (Jeder kennt hier meinen Namen)
Everyone here knows my name (Everyone here knows my name)
Ich mach mein Batz auf Staat sein Nacken
I make my money on the state's back
Zieh' mein Taş auf Staat sein Nacken
Pull my gun on the state's back
Sitz im Knast auf Staat sein Nacken
Sit in jail on the state's back
Auf Staat sein Nacken, auf Staat sein Nacken
On the state's back, on the state's back
Stechen fahr'n im Streifenwagen (Stechen fahr'n im Streifenwagen)
Stinging, riding in the patrol car (Stinging, riding in the patrol car)
Brettern durch die Seitenstraßen (Brettern durch die Seitenstraßen)
Roaring through the side streets (Roaring through the side streets)
Brechen ein in deinen Laden (Brechen ein in deinen Laden)
Breaking into your shop (Breaking into your shop)
Jeder kennt hier meinen Namen (Jeder kennt hier meinen Namen)
Everyone here knows my name (Everyone here knows my name)
Ich mach mein Batz auf Staat sein Nacken
I make my money on the state's back
Zieh' mein Taş auf Staat sein Nacken
Pull my gun on the state's back
Sitz im Knast auf Staat sein Nacken
Sit in jail on the state's back
Auf Staat sein Nacken, auf Staat sein Nacken
On the state's back, on the state's back





Writer(s): Sonu Lal, Hendric Buenck, Davut Althundal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.