Paroles et traduction AK Ausserkontrolle - A.S.S.N.
22
Zoll
und
4 Ringe
auf
dem
Grill,
nehm'
mir
was
ich
will
22
inch
rims
and
4 rings
on
the
grill,
I
take
what
I
want
Zieh'
die
Klinge,
alles
still
Draw
the
blade,
silence
falls
Alles
was
ich
will,
dicke
Batzen,
alle
tilted
All
I
want,
fat
stacks,
everyone's
tilted
Taschen
platzen
aus
den
Nähten,
alles
überfüllt
Pockets
bursting
at
the
seams,
overflowing
Jeden
Tag
um
husteln
für
die
Knete
in
den
Taschen
Every
day
hustling
for
the
dough
in
my
pockets
Ich
rede
nicht,
ich
mache
ihr
elenden
Attrappen
I
don't
talk,
I
make
it
happen,
you
pathetic
imitations
Lass
den
Gulli
durch
die
Scheiben
fliegen
Let
the
brick
fly
through
the
windows
Drück's
Pedal,
Reifen
quietschen
Hit
the
pedal,
tires
screeching
Berliner
machen
keine
Spielchen
Berliners
don't
play
games
Fluchtwagen
mieten,
Hauptstadt
der
Diebe
Renting
getaway
cars,
capital
of
thieves
Hauptsache
fliehen
mit
V8
Maschine
Main
thing
is
escaping
with
a
V8
engine
Tipps
gibt's
viele,
aber
nicht
wie
diese
There
are
many
tips,
but
none
like
these
70
Riesen,
ich
investiere
70
grand,
I
invest
Blitzraub
auf
Straße,
fick
drauf,
Kickdown
im
Gravis
Blitz
robbery
on
the
street,
fuck
it,
kickdown
in
the
Gravis
Hier
zählt
nichts
außer
Bares
Nothing
counts
here
except
cash
AK
Baba,
Alles
Ausserkontrolle
AK
Baba,
Everything
Out
of
Control
Die
Bullen
haben
alles,
außer
Kontrolle
The
cops
have
everything,
except
control
Stechen
fahr'n
im
Streifenwagen
(Stechen
fahr'n
im
Streifenwagen)
Stinging,
riding
in
the
patrol
car
(Stinging,
riding
in
the
patrol
car)
Brettern
durch
die
Seitenstraßen
(Brettern
durch
die
Seitenstraßen)
Roaring
through
the
side
streets
(Roaring
through
the
side
streets)
Brechen
ein
in
deinen
Laden
(Brechen
ein
in
deinen
Laden)
Breaking
into
your
shop
(Breaking
into
your
shop)
Jeder
kennt
hier
meinen
Namen
(Jeder
kennt
hier
meinen
Namen)
Everyone
here
knows
my
name
(Everyone
here
knows
my
name)
Ich
mach
mein
Batz
auf
Staat
sein
Nacken
I
make
my
money
on
the
state's
back
Zieh'
mein
Taş
auf
Staat
sein
Nacken
Pull
my
gun
on
the
state's
back
Sitz
im
Knast
auf
Staat
sein
Nacken
Sit
in
jail
on
the
state's
back
Auf
Staat
sein
Nacken,
auf
Staat
sein
Nacken
On
the
state's
back,
on
the
state's
back
Geschäftsessen
mit
Kunden,
ganz
große
Sache
Business
dinner
with
clients,
a
big
deal
6-stellige
Summen,
Banknoten
waschen
6-figure
sums,
washing
banknotes
Ich
schieß
scharf
mit
der
Sig
Sauer
I
shoot
sharp
with
the
Sig
Sauer
Auf
der
Street
lauern
im
M6
G-Power
Lurking
on
the
street
in
the
M6
G-Power
Action
auf
Darbeyi
mit
Flex
durch
die
Wand
geh'n
Action
on
the
block
with
a
crowbar
through
the
wall
150K
bar,
Cash
auf
der
Hand
zählen
150K
cash,
counting
money
on
hand
Raub
nachts
im
Turban,
Ausfahrt
zum
Kudamm,
Ausnahmezustand
Robbery
at
night
in
a
turban,
exit
to
Kudamm,
state
of
emergency
Weil
ich
Batzen
Papiere
brauch',
trag
ich
auf
Darbeyi
im
tiefen
Rausch
Chasne
mit
Tieren
raus
Because
I
need
stacks
of
paper,
I
wear
a
chasuble
with
animals
on
the
block
in
a
deep
intoxication
Ruf
uns
an
wenn
du
Kiste
für
7 brauchst
Call
us
if
you
need
a
crate
for
7
Auch
bei
Krise
hol'
ich
giftigste
Wiese
raus
Even
in
crisis,
I'll
get
the
most
toxic
weed
out
Was
für
Vorschuss
du
Sippi?
Der
Audi
RS
ist
nur
Corpus
Delikti
What
advance,
you
fool?
The
Audi
RS
is
just
corpus
delicti
100
Mille
mit
einem
Coup
und
dann
geht's
mir
eine
Weile
gut
100
grand
with
one
hit
and
then
I'm
good
for
a
while
Stechen
fahr'n
im
Streifenwagen
(Stechen
fahr'n
im
Streifenwagen)
Stinging,
riding
in
the
patrol
car
(Stinging,
riding
in
the
patrol
car)
Brettern
durch
die
Seitenstraßen
(Brettern
durch
die
Seitenstraßen)
Roaring
through
the
side
streets
(Roaring
through
the
side
streets)
Brechen
ein
in
deinen
Laden
(Brechen
ein
in
deinen
Laden)
Breaking
into
your
shop
(Breaking
into
your
shop)
Jeder
kennt
hier
meinen
Namen
(Jeder
kennt
hier
meinen
Namen)
Everyone
here
knows
my
name
(Everyone
here
knows
my
name)
Ich
mach
mein
Batz
auf
Staat
sein
Nacken
I
make
my
money
on
the
state's
back
Zieh'
mein
Taş
auf
Staat
sein
Nacken
Pull
my
gun
on
the
state's
back
Sitz
im
Knast
auf
Staat
sein
Nacken
Sit
in
jail
on
the
state's
back
Auf
Staat
sein
Nacken,
auf
Staat
sein
Nacken
On
the
state's
back,
on
the
state's
back
Stechen
fahr'n
im
Streifenwagen
(Stechen
fahr'n
im
Streifenwagen)
Stinging,
riding
in
the
patrol
car
(Stinging,
riding
in
the
patrol
car)
Brettern
durch
die
Seitenstraßen
(Brettern
durch
die
Seitenstraßen)
Roaring
through
the
side
streets
(Roaring
through
the
side
streets)
Brechen
ein
in
deinen
Laden
(Brechen
ein
in
deinen
Laden)
Breaking
into
your
shop
(Breaking
into
your
shop)
Jeder
kennt
hier
meinen
Namen
(Jeder
kennt
hier
meinen
Namen)
Everyone
here
knows
my
name
(Everyone
here
knows
my
name)
Ich
mach
mein
Batz
auf
Staat
sein
Nacken
I
make
my
money
on
the
state's
back
Zieh'
mein
Taş
auf
Staat
sein
Nacken
Pull
my
gun
on
the
state's
back
Sitz
im
Knast
auf
Staat
sein
Nacken
Sit
in
jail
on
the
state's
back
Auf
Staat
sein
Nacken,
auf
Staat
sein
Nacken
On
the
state's
back,
on
the
state's
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sonu Lal, Hendric Buenck, Davut Althundal
Album
A.S.S.N.
date de sortie
05-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.