AK Ausserkontrolle - Gut im Geschäft - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AK Ausserkontrolle - Gut im Geschäft




Gut im Geschäft
Successful Business
Mittlerweile bist du gut im Geschäft
Now you're doing well in business
Doch wir beide wissen, du bist nicht echt
But we both know, you're not real
Bunte Scheine und die Uhr ist besetzt
Colorful bills and the watch is iced out
Doch leider hab ich keine Ruh vorm Gesetz
But unfortunately, I have no peace from the law
Flucht im Panamera
Escape in the Panamera
Mach Berlin zu San Andreas
Turn Berlin into San Andreas
Die Uhr ist Grand Carrera
The watch is Grand Carrera
Doch wenn Bull′n komm'n: "Para nema" (ah)
But when the cops come: "Para nema" (ah)
Ku′damm setz ich Schockstarre
I put Ku'damm in shock
Werf in den Touareg die Stofftasche
Throw the duffel bag in the Touareg
Stürm den Budapester Goldhandel
Storm the Budapest gold trade
Parabellum, kein Umarex, nur Vollmantel
Parabellum, no Umarex, only full metal jacket
Der Tresor, er ist stichflammenfest
The safe is flame resistant
Jetzt wird gebohrt, da hilft nicht ma' 'ne Flex
Now it's being drilled, even a flex won't help
Knastmacke, 300 Kilo auf der Sackkarre
Jail mark, 300 kilos on the sack barrow
Lad ich in den Vito vor der Nachtwache
I load it into the Vito in front of the night watch
Knack den Schranktresor, das ist mir angeboren
Cracking the safe, it's in my genes
Wie von Zauberhand, als wär ich Dumbledore
Like magic, as if I were Dumbledore
Ich tick mit Gift, werfen mir die Beamten vor
They accuse me of dealing drugs
Doch ich halte dicht so wie Frank de Boer
But I keep my mouth shut, just like Frank de Boer
Mittlerweile bist du gut im Geschäft
Now you're doing well in business
Doch wir beide wissen, du bist nicht echt (warst du nie)
But we both know, you're not real (never were)
Bunte Scheine und die Uhr ist besetzt
Colorful bills and the watch is iced out
Doch leider hab ich keine Ruh vorm Gesetz (bang, bang, bang)
But unfortunately, I have no peace from the law (bang, bang, bang)
Flucht im Panamera (yeah)
Escape in the Panamera (yeah)
Mach Berlin zu San Andreas (wouh)
Turn Berlin into San Andreas (wouh)
Die Uhr ist Grand Carrera
The watch is Grand Carrera
Doch wenn Bull′n komm′n: "Para nema" (ah)
But when the cops come: "Para nema" (ah)
Jetzt gibt's Dum-dum-Kugeln
Now there are dum-dum bullets
Erst bist du hart, danach weich so wie Yum-Yum-Nudeln
At first you're tough, then you're soft like Yum-Yum noodles
Durch die Straßen im Bentayga fahren
Driving through the streets in the Bentayga
Am Hosenbund immer 16er tragen
Always carrying a .16 at my waistband
Immer meine Handschuh dabei
Always have my gloves with me
Falls sich lohnt, dreh′n wir Aktion zu zweit
If it's worth it, we'll do the action together
Sie sagen: "Lass die Drogen", du hast recht, es zählt der Wille
They say: "Leave the drugs alone", you're right, it's the will that counts
Ich hab aufgehört zu koksen, dafür nehm ich Tille
I stopped doing coke, now I take pills
Geschäfte machen seit der sechsten Klasse
Been doing business since sixth grade
Hier wächst die Kasse trotz Sechs in Mathe
Here the cash is growing, despite the F in math
Jeder hat die Geschichte verfolgt von AK
Everyone has followed AK's story
Doch keiner weiß, ich such nur das Gold von XATAR
But no one knows, I'm just looking for XATAR's gold
Mittlerweile bist du gut im Geschäft
Now you're doing well in business
Doch wir beide wissen, du bist nicht echt
But we both know, you're not real
Bunte Scheine und die Uhr ist besetzt
Colorful bills and the watch is iced out
Doch leider hab ich keine Ruh vorm Gesetz (bang, bang, bang)
But unfortunately, I have no peace from the law (bang, bang, bang)
Flucht im Panamera (yeah)
Escape in the Panamera (yeah)
Mach Berlin zu San Andreas (wouh)
Turn Berlin into San Andreas (wouh)
Die Uhr ist Grand Carrera
The watch is Grand Carrera
Doch wenn Bull'n komm′n: "Para nema"
But when the cops come: "Para nema"





Writer(s): Ak Ausserkontrolle, Mikky Juic, Yasin ünal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.