AK Ausserkontrolle - Unter dem Radar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AK Ausserkontrolle - Unter dem Radar




Unter dem Radar
Under the Radar
Unter dem Radar, hundert Mille bar
Under the radar, a hundred thousand in cash
Cops in der Leitung und ich witter′ die Gefahr
Cops on the line, I sense danger's wrath
24k funkeln an mein' Arm
24k glisten on my arm
Unsichtbar am Tag, doch im Dunkeln auf der Jagd
Invisible by day, but hunting in the dark
Unter dem Radar
Under the radar
Mit 300, kein Stop auf der Autobahn
At 300, no stopping on the Autobahn
Kickdown im RS6, Cops könn′n kein Auto fahr'n
Kickdown in the RS6, cops can't drive a car
Endlevel, mach' die Straße zu ′ner Rennstrecke
End level, turn the street into a racetrack
Und liefer′ Kilos wie Zementsäcke
Delivering kilos like cement sacks
Keine Engpässe, links, rechts, groß geben
No bottlenecks, left, right, show off
Nicht groß reden, sondern direkt loslegen
Don't talk big, just get started
Moneten gebunkert in der Wohngegend
Money stashed in the residential area
Kurz bevor die scheiß Bull'n uns hochnehmen
Just before the damn cops take us down
Ins Leihhaus, gib die Kohle, mach schnell
To the pawnshop, give the cash, hurry up
Rein, raus, alles professionell
In, out, everything professional
Wohnung umstellt wie bei einem Drogenkartell
Apartment surrounded like a drug cartel
Deswegen wohn′ ich schon seit Monaten in Nobelhotels, ah
That's why I've been living in luxury hotels for months, ah
Keiner kommt mir auf die Schliche
No one's on my trail
Cops in Zivil, bekomm'n vor der Haustür Stiche
Plainclothes cops get stabbed at the doorstep
Keine Kompromisse, aufsteh′n, Coups planen
No compromises, get up, plan the heist
Rausgehen, ausspähen, zuschlagen
Go out, scout, strike
Unter dem Radar, hundert Mille bar
Under the radar, a hundred thousand in cash
Cops in der Leitung und ich witter' die Gefahr
Cops on the line, I sense danger's wrath
24k funkeln an mein′ Arm
24k glisten on my arm
Unsichtbar am Tag, doch im Dunkeln auf der Jagd
Invisible by day, but hunting in the dark
Unter dem Radar
Under the radar
Keiner weiß, wer ich bin, wo ich war
No one knows who I am, where I've been
Unter dem Radar
Under the radar
Und besser keiner hier kommt mir zu nah (Ah)
And it's better if no one gets too close (Ah)
Jetzt gibt's Action, in der Nacht auf Sendung
Now it's action, on air at night
Brennpunkt, Wedding, bring' das Taş ins Zentrum
Hotspot, Wedding, bring the Taş to the center
Kapselpensum, wach auf auf Shem Shem
Capsule workload, wake up on Shem Shem
Sie warten, bis ich schlaf′, doch ich schlaf′ mit MAC-10
They wait for me to sleep, but I sleep with a MAC-10
Gras- und Flex-Packs, Straßen-Ekmek
Weed and flex packs, street ekmek
Fackel' nicht lang, geb′ die Ware direkt weg
Don't hesitate, get the goods out right away
Zieh' das Bandana um
Pull up the bandana
Häng′ in S-Klassen rum und zähl' Mengen an Summ′n
Hang around in S-Classes and count sums of money
Handy auf stumm, der Laden ist randvoll
Phone on silent, the shop is packed
Der Wagen ist brandneu, auf zwanzig Zoll am roll'n
The car is brand new, rolling on twenty inches
Trag' an der Hand Gold, in der andern ein′n Gramm Joint
Wearing gold on my hand, a gram joint in the other
Und unter meiner Maske ein Strahlen wie Sun Point (Ah)
And under my mask a radiance like Sun Point (Ah)
Kapseln im Handschuhfach
Capsules in the glove compartment
Fahr′ durch die Nachbarschaft, Taş für die Stammkundschaft
Driving through the neighborhood, Taş for the regulars
Im Benz oder Beamer
In a Benz or Beamer
Ich nutze Encro nie wieder
I'm never using Encro again
Unter dem Radar, hundert Mille bar
Under the radar, a hundred thousand in cash
Cops in der Leitung und ich witter' die Gefahr
Cops on the line, I sense danger's wrath
24k funkeln an mein′ Arm
24k glisten on my arm
Unsichtbar am Tag, doch im Dunkeln auf der Jagd
Invisible by day, but hunting in the dark
Unter dem Radar
Under the radar
Keiner weiß, wer ich bin, wo ich war
No one knows who I am, where I've been
Unter dem Radar
Under the radar
Und besser keiner hier kommt mir zu nah (Ah, ah)
And it's better if no one gets too close (Ah, ah)





Writer(s): Zulifiquar Ali Chaudhry, Ak Ausserkontrolle, Moji Yung, Burak Oezkun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.