AK Ausserkontrolle - Unter dem Radar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction AK Ausserkontrolle - Unter dem Radar




Unter dem Radar
Под радаром
Unter dem Radar, hundert Mille bar
Под радаром, сто миллионов наличными,
Cops in der Leitung und ich witter′ die Gefahr
Копы на проводе, и я чую опасность, детка.
24k funkeln an mein' Arm
24 карата сверкают на моей руке,
Unsichtbar am Tag, doch im Dunkeln auf der Jagd
Невидим днем, но в темноте на охоте.
Unter dem Radar
Под радаром.
Mit 300, kein Stop auf der Autobahn
300 на спидометре, без остановок на автобане,
Kickdown im RS6, Cops könn′n kein Auto fahr'n
Кикдаун в RS6, копы не умеют водить, крошка.
Endlevel, mach' die Straße zu ′ner Rennstrecke
Максимальный уровень, превращаю дорогу в гоночную трассу,
Und liefer′ Kilos wie Zementsäcke
И доставляю килограммы, как мешки с цементом.
Keine Engpässe, links, rechts, groß geben
Никаких пробок, влево, вправо, жму на газ,
Nicht groß reden, sondern direkt loslegen
Не болтаю попусту, а сразу действую.
Moneten gebunkert in der Wohngegend
Деньги спрятаны в жилом районе,
Kurz bevor die scheiß Bull'n uns hochnehmen
Прямо перед тем, как эти чертовы копы нас накроют.
Ins Leihhaus, gib die Kohle, mach schnell
В ломбард, отдай деньги, быстро,
Rein, raus, alles professionell
Зашел, вышел, все профессионально.
Wohnung umstellt wie bei einem Drogenkartell
Квартира окружена, как у наркокартеля,
Deswegen wohn′ ich schon seit Monaten in Nobelhotels, ah
Поэтому я уже несколько месяцев живу в роскошных отелях, ах.
Keiner kommt mir auf die Schliche
Никто не может меня выследить,
Cops in Zivil, bekomm'n vor der Haustür Stiche
Копы в штатском получают ножом у дверей.
Keine Kompromisse, aufsteh′n, Coups planen
Никаких компромиссов, встаю, планирую ограбления,
Rausgehen, ausspähen, zuschlagen
Выхожу, разведываю, наношу удар.
Unter dem Radar, hundert Mille bar
Под радаром, сто миллионов наличными,
Cops in der Leitung und ich witter' die Gefahr
Копы на проводе, и я чую опасность, детка.
24k funkeln an mein′ Arm
24 карата сверкают на моей руке,
Unsichtbar am Tag, doch im Dunkeln auf der Jagd
Невидим днем, но в темноте на охоте.
Unter dem Radar
Под радаром.
Keiner weiß, wer ich bin, wo ich war
Никто не знает, кто я, где я был.
Unter dem Radar
Под радаром.
Und besser keiner hier kommt mir zu nah (Ah)
И лучше никому не подходить ко мне слишком близко (Ах).
Jetzt gibt's Action, in der Nacht auf Sendung
Сейчас будет жарко, ночью в эфире,
Brennpunkt, Wedding, bring' das Taş ins Zentrum
Горячая точка, Веддинг, везу товар в центр.
Kapselpensum, wach auf auf Shem Shem
Капсулы в деле, просыпаюсь на Shem Shem,
Sie warten, bis ich schlaf′, doch ich schlaf′ mit MAC-10
Они ждут, пока я усну, но я сплю с MAC-10.
Gras- und Flex-Packs, Straßen-Ekmek
Пачки травы и гашиша, уличная еда,
Fackel' nicht lang, geb′ die Ware direkt weg
Не тормози, сразу сбывай товар.
Zieh' das Bandana um
Натягиваю бандану,
Häng′ in S-Klassen rum und zähl' Mengen an Summ′n
Тусуюсь в S-классах и считаю бабки.
Handy auf stumm, der Laden ist randvoll
Телефон на беззвучном, магазин забит под завязку,
Der Wagen ist brandneu, auf zwanzig Zoll am roll'n
Тачка новенькая, качу на двадцатых дисках.
Trag' an der Hand Gold, in der andern ein′n Gramm Joint
На одной руке золото, в другой грамм косяка,
Und unter meiner Maske ein Strahlen wie Sun Point (Ah)
А под моей маской сияние, как Sun Point (Ах).
Kapseln im Handschuhfach
Капсулы в бардачке,
Fahr′ durch die Nachbarschaft, Taş für die Stammkundschaft
Еду по району, товар для постоянных клиентов.
Im Benz oder Beamer
В мерсе или бэхе,
Ich nutze Encro nie wieder
Я больше никогда не буду использовать Encro.
Unter dem Radar, hundert Mille bar
Под радаром, сто миллионов наличными,
Cops in der Leitung und ich witter' die Gefahr
Копы на проводе, и я чую опасность, детка.
24k funkeln an mein′ Arm
24 карата сверкают на моей руке,
Unsichtbar am Tag, doch im Dunkeln auf der Jagd
Невидим днем, но в темноте на охоте.
Unter dem Radar
Под радаром.
Keiner weiß, wer ich bin, wo ich war
Никто не знает, кто я, где я был.
Unter dem Radar
Под радаром.
Und besser keiner hier kommt mir zu nah (Ah, ah)
И лучше никому не подходить ко мне слишком близко (Ах, ах).





Writer(s): Zulifiquar Ali Chaudhry, Ak Ausserkontrolle, Moji Yung, Burak Oezkun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.