Paroles et traduction AK-Official - Kein Bock mehr
OneFamRecords
Однофамильские
рекорды
AK-Official
АК-Официальный
Der
erste
Track
seit
langem
wieder
mal
Первый
трек
за
долгое
время
снова
Ohne
Hook,
ohne
Hook
(ha-ha)
Без
крючка,
без
крючка
(ха-ха)
Schluss!
Aus!
Конец!
Выключен!
Ende!
Vorbei!
Конец!
Мимо!
Ich
habe
keinen
Bock
mehr
У
меня
больше
нет
козла
Ich
singe
(sweet
home
Alabama)
Я
пою
(милая
домашняя
Алабама)
Als
ob
ich
Kid
Rock
wär
Как
будто
я
Кид
Рок
Ich
kauf
mir
ein
Ticket
für
's
Konzert
von
Guns'n'Roses
Я
покупаю
билет
на
концерт
Guns
'n'Roses
Ich
gehe
ab
zum
Groove
von
Bro'Sis
auf
Überdosis
Я
ухожу
в
канавку
сводной
сестры
из-за
передозировки
Sh*
mir
geht's
gut
man,
schau
wie
ich
spuck
man
Черт
возьми,
я
в
порядке,
чувак,
посмотри,
как
я
плюю
на
тебя
"Ganz
genau
auf
die
Frau?"
Nein
auf
einen
Truthahn
(hä)
"Точно
на
женщину?"
Нет
на
индейку
(а)
Und
dann
was
los,
willst
Beef?
А
потом
что
дальше,
хочешь
говядины?
Lass
bloß,
zielst
tief
Оставайся
голым,
целись
глубоко,
Nein
Homes,
machst
mich
sprachlos
Нет,
дома,
лишают
меня
дара
речи.
Ok
bevor
ich
eintrete,
zieh
ich
meine
Schuhe
aus
Хорошо,
прежде
чем
я
войду,
я
сниму
обувь
Denn
wie
im
Krankenhaus,
schaut
es
im
Himmel
aus
Потому
что,
как
и
в
больнице,
это
выглядит
на
небесах.
Reinweiß,
alles
gleich
Чистый
белый
цвет,
все
то
же
самое
Wände
alle
butterweich
Все
стены
маслянисто-мягкие
Kein
Scheiß,
mein
Style
Ни
хрена
себе,
мой
стиль
Klingt
irgendwie
so
pflegeleicht
Почему-то
звучит
так
просто
в
уходе
Das
is
kein
Lenor
oder
Spee,
die
schlaue
Art
zu
waschen
Это
не
Ленор
и
не
Шпи,
хитрый
способ
мытья
Das
ist
'ne
phänomenale
Art
mich
anzupassen
Это
феноменальный
способ
приспособиться
Und
du
kannst
aufgeben,
da
hilft
auch
kein
Bleichmittel
И
ты
можешь
отказаться,
никакой
отбеливатель
тоже
не
поможет
Mein
Titel,
mein
Flow
flutscht
wie
'ne
Tube
Gleitmittel
Мой
титул,
мой
поток
течет,
как
тюбик
смазки.
Aha,
brauch
ich
eine
Hook?
Ага,
мне
нужен
крючок?
Braucht
ihr
eine
Hook?
(Ha-ha)
Вам
нужен
крючок?
(Ха-ха)
Ok,
ich
brauch
keine
Hook
Хорошо,
мне
не
нужны
крючки
Ja,
ich
sag
es
einfach
so
Да,
я
просто
так
это
говорю
Schluss!
Aus!
Конец!
Выключен!
Ende!
Vorbei!
Конец!
Мимо!
Ich
habe
keinen
Bock
mehr
У
меня
больше
нет
козла
Ich
trag
die
007,
als
ob
ich
James
Bond
wär
Я
ношу
номер
007,
как
будто
я
Джеймс
Бонд
Ich
fahr
ein
Auto,
das
sprechen
kann
wie
Knight
Rider
Я
веду
машину,
которая
может
говорить,
как
рыцарь
наездник.
Und
deshalb
zieh
ich
auf
mich
den
ganzen
Neid
leider
И
поэтому
я,
к
сожалению,
навлекаю
на
себя
всю
зависть
Das
Motto
ride
or
die
oder
war
's
die
or
ride?
Девиз
"Езжай
или
умри"
или
"Умри
или
езжай"?
Ich
bin
berühmt,
ich
bin
ein
Star,
verrückt
ich
heirat
bald
Я
знаменит,
я
звезда,
сумасшедший,
я
скоро
выйду
замуж.
Das
geht
mir
viel
zu
schnell
Для
меня
это
происходит
слишком
быстро
Mein
Leben
ein
Fast
lane
Моя
жизнь-почти
полоса
Schnell
auf
amazon.de
und
mir
mehr
Zeit
bestellen
Быстро
на
amazon.de
и
заказывать
мне
больше
времени
Hast
du
mein
Hype
gesehen?
Ты
видел
мою
шумиху?
Ich
hätte
noch
viel
mehr
davon
У
меня
было
бы
намного
больше
этого
Ein
Platz
am
goldenen
Thron
Место
у
золотого
трона
Ich
bin
dafür
geboren
Я
рожден
для
этого
Und
was
ist
übermorgen?
А
что
будет
послезавтра?
Ich
wache
auf
und
Я
просыпаюсь
и
Bin
pleite
aufgrund
Я
разорен
из-за
Riech
scheiße
aus
'm
Mund
(ah)
Пахнущий
дерьмом
изо
рта
(ах)
So
schaut
es
aus,
wär
ich
ein
Pleitegeier
Вот
как
это
выглядит,
был
бы
я
стервятником
Würd
ich
niemals
in
einem
Jahr
so
viele
Parties
feiern
Никогда
бы
я
не
устроил
столько
вечеринок
за
один
год
Nie
wieder
nachts
besoffen
auf
'm
Friedhof
Geister
wecken
Никогда
больше
пьяные
по
ночам
на
кладбище
не
разбудят
призраков
Ich
würde
mich
den
ganzen
Tag
hinter
'nem
Stein
verstecken
Я
бы
весь
день
прятался
за
камнем
Aha,
brauch
ich
eine
Hook?
Ага,
мне
нужен
крючок?
Braucht
ihr
eine
Hook?
(Ha-ha)
Вам
нужен
крючок?
(Ха-ха)
Ok,
ich
brauch
keine
Hook
Хорошо,
мне
не
нужны
крючки
Ja,
ich
sag
es
einfach
so
Да,
я
просто
так
это
говорю
Schluss!
Aus!
Конец!
Выключен!
Ende!
Vorbei!
Конец!
Мимо!
Ich
hab
keinen
Bock
mehr
У
меня
больше
нет
козла
Kein
Dach
über
meinem
Kopf,
wenn
ich
bankrott
wär
Нет
крыши
над
головой,
если
бы
я
был
банкротом
Ich
stell
mich
raus
auf
die
Autobahn,
mit
meiner
Rede
Я
выхожу
на
шоссе,
произнося
свою
речь.
Wie
dieser
Ted
Williams,
jetzt
verdient
er
Haufen
Knete
Как
этот
Тед
Уильямс,
теперь
он
зарабатывает
кучу
пластилина
Früher
ungepflegt,
jetzt
ist
er
ein
Star
für
's
Volk
Раньше
неряшливый,
теперь
он
звезда
для
людей
Schrieb
die
Message
auf
Karton,
seiner
Stimme
aus
Gold
Написал
послание
на
картоне,
его
голос
был
сделан
из
золота.
Ist
das
alles
was
ihr
wollt?
Это
все,
чего
вы
хотите?
Ja
ich
tu
euch
den
Gefallen
Да,
я
делаю
вам
одолжение
Pimplegionär
Сутенер-легионер
Ich
werd
euch
alle
Weiber
knallen
Я
собираюсь
трахнуть
всех
вас,
женщины
Nein
es
ist
nur
Spaß,
ich
bin
ein
Talent
mit
Ausnahme
Нет,
это
просто
развлечение,
я
талант,
за
исключением
Geh
zum
Kabarett,
wenn
ich
auf
der
Arbeit
Aus
habe
Сходи
в
кабаре,
когда
я
уйду
с
работы
Zeige
meine
rhyming
Skills
Продемонстрируйте
мои
навыки
рифмования
Fighte
hier
für
meine
Bills
Сражайся
здесь
за
мои
счета.
Bite
mich
in
tighten
Jeans
Укуси
меня
в
обтягивающих
джинсах
Scheiße
auf
Designer
Deals
Плевать
на
дизайнерские
предложения
Trage
Schwermetall
wie
Ozzy
Osbourne
Носи
тяжелый
металл,
как
Оззи
Осборн
Ich
bin
ein
Dreamer
Я
мечтатель
Gebe
ein
Konzert
im
Atomkraftwerk
in
Fukushima
Дайте
концерт
на
атомной
электростанции
в
Фукусиме
War
es
mir
denn
wert?
Ich
bin
unerreicht
wie
Bill
Gates
Стоило
ли
оно
того
для
меня?
Я
такой
же
непревзойденный,
как
Билл
Гейтс
Schicke
durch
das
Netz
einen
Supervirus
gegen
Aids
Отправьте
через
сеть
супервирус
против
СПИДа
Aha,
brauch
ich
eine
Hook?
Ага,
мне
нужен
крючок?
Braucht
ihr
eine
Hook?
(Ha-ha)
Вам
нужен
крючок?
(Ха-ха)
Ok,
ich
brauch
keine
Hook
Хорошо,
мне
не
нужны
крючки
Ja,
ich
sag
es
einfach
so
(einfach
so)
Да,
я
просто
так
это
говорю
(просто
так)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Artjom Grecksch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.