AK-Official - Labyrinth - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction AK-Official - Labyrinth




Yeah, Volfworks, OneFamRecords, yeah
Да, Volfworks, OneFamRecords, да
Baby packe mal, wir fliehen
Детка, собирайся, мы убегаем.
Baby packe mal, wir fliehen
Детка, собирайся, мы убегаем.
Baby packe ma-a-a
Детка, собери вещи, ма-а-а
Wir fliehen
Мы убегаем
Immer Richtung Sonne, Richtung Strand und Meer
Всегда в направлении солнца, пляжа и моря
Ich pack die Tasche, bitte reiche mir das Handtuch her
Я собираю сумку, пожалуйста, подай мне полотенце сюда
Und reagier in dieser Zeit auf keinen Anruf mehr
И не отвечай больше ни на один звонок в это время
Die Mailbox voll, da wir für niemanden erreichbar sind
Почтовый ящик заполнен, так как мы никому не доступны
Wirklich für niemanden, nicht nur empfangsbedingt
Действительно ни для кого, не только из-за приема
Die sollen ruhig denken, dass da was nicht stimmt
Пусть они спокойно думают, что там что-то не так
Wie im Labyrinth, yeah
Как в лабиринте, да.
Ich hab es leid, ich stehe ständig unter Strom (unter Strom)
Я устал от этого, я постоянно нахожусь под напряжением (под напряжением)
Baby ich weiß, dir geht es auch so wie mir (so wie mir)
Детка, я знаю, ты тоже чувствуешь то же самое, что и я (так же, как и я)
Also wie wär's wenn wir uns beide mal belohnen (mal belohnen)
Так как насчет того, чтобы вознаградить нас обоих один раз (один раз вознаградить)
Inkognito, entfliehen dem Alltag hier (dem Alltag hier)
Инкогнито, уйти от всего этого здесь (от всего этого здесь)
Es wäre schön, wenn wir uns neue Namen geben
Было бы неплохо, если бы мы дали друг другу новые имена
Neue Adresse, neuen Pass und Führerschein (Führerschein)
Новый адрес, новый паспорт и водительские права (водительские права)
Für uns öffnet sich ein völlig neues Leben (neues Leben)
Для нас открывается совершенно новая жизнь (новая жизнь)
Und die Vergangenheit nur ein müder Schein
И прошлое-всего лишь усталое сияние,
Wir fliehen
Мы убегаем
Immer Richtung Sonne, Richtung Strand und Meer
Всегда в направлении солнца, пляжа и моря
Ich pack die Tasche, bitte reiche mir das Handtuch her
Я собираю сумку, пожалуйста, подай мне полотенце сюда
Und reagier in dieser Zeit auf keinen Anruf mehr
И не отвечай больше ни на один звонок в это время
Ohh-ohh-oh
Ох-ох-ох-ох
Die Mailbox voll, da wir für niemanden erreichbar sind
Почтовый ящик заполнен, так как мы никому не доступны
Wirklich für niemanden, nicht nur empfangsbedingt
Действительно ни для кого, не только из-за приема
Die sollen ruhig denken, dass da was nicht stimmt
Пусть они спокойно думают, что там что-то не так
Wie im Labyrinth, yeah
Как в лабиринте, да.
Komm, wir kratzen jetzt die Kurve, verwischen alle Spuren
Давай, мы сейчас прочешем поворот, сотрем все следы.
Denn wir gehen vor, wie Vollprofis ans Werk (ans Werk)
Потому что мы подходим к тому, как работают профессионалы (работают)
Vom Kaffee verfärbte Tassen, der Schlüssel hängt im Kasten
Чашки обесцвечены от кофе, ключ висит в коробке
Damit keiner von den Vollpfosten was merkt (was merkt)
Чтобы никто из полных людей ничего не заметил (что заметил)
Läuft man die Straße lang
Идешь ли ты по длинной улице
Sieht man immer Licht brennen (Licht brennen)
Ты всегда видишь, как горит свет (горит свет)
Nur deswegen schöpfen sie Verdacht auf
Только поэтому они вызывают подозрение
Kidnapping, aber, sh- happens
Похищение, но, черт возьми, случается
Denn wir sind schon eine Weile aus dem Land, es scheint
Потому что мы уже давно уехали из страны, кажется,
Wir seien wie vom Erdboden verschluckt
Мы словно поглощены землей.
Niemand entscheidet mehr über deinen Kopf (deinen Kopf)
Никто больше не решает твою голову (твою голову)
Wahrscheinlich werden wir überall gesucht
Скорее всего, нас будут искать повсюду
Mit Polizeihunden und Kalaschnikow
С полицейскими собаками и автоматом Калашникова
Ohne Smartphone keinen Ortungsdienst mehr (Ortungsdienst)
Без смартфона больше нет службы определения местоположения (служба определения местоположения)
Keinen Hinweis und die Nachbarschaft (Nachbarschaft)
Никаких указаний и окрестностей (окрестностей)
Spekuliert auf Mord ohne Leichen (Leichen)
Спекулирует на убийстве без трупов (трупов)
Unser Fall bleibt für immer rätselhaft
Наш случай навсегда останется загадкой
Wir fliehen
Мы убегаем
Immer Richtung Sonne, Richtung Strand und Meer
Всегда в направлении солнца, пляжа и моря
Ich pack die Tasche, bitte reiche mir das Handtuch her
Я собираю сумку, пожалуйста, подай мне полотенце сюда
Und reagier in dieser Zeit auf keinen Anruf mehr
И не отвечай больше ни на один звонок в это время
Ohh-ohh-oh
Ох-ох-ох-ох
Die Mailbox voll, da wir für niemanden erreichbar sind
Почтовый ящик заполнен, так как мы никому не доступны
Wirklich für niemanden, nicht nur empfangsbedingt
Действительно ни для кого, не только из-за приема
Die sollen ruhig denken, dass da was nicht stimmt
Пусть они спокойно думают, что там что-то не так
Wie im Labyrinth (wie im Labyrinth)
Как в лабиринте (как в лабиринте)
Wir fliehen
Мы убегаем
Immer Richtung Sonne, Richtung Strand und Meer
Всегда в направлении солнца, пляжа и моря
Ich pack die Tasche, bitte reiche mir das Handtuch her
Я собираю сумку, пожалуйста, подай мне полотенце сюда
Und reagier in dieser Zeit auf keinen Anruf mehr
И не отвечай больше ни на один звонок в это время
Ohh-ohh-oh
Ох-ох-ох-ох
Die Mailbox voll, da wir für niemanden erreichbar sind
Почтовый ящик заполнен, так как мы никому не доступны
Wirklich für niemanden, nicht nur empfangsbedingt
Действительно ни для кого, не только из-за приема
Die sollen ruhig denken, dass da was nicht stimmt
Пусть они спокойно думают, что там что-то не так
Wie im Labyrinth (wie im Labyrinth)
Как в лабиринте (как в лабиринте)





Writer(s): Artjom Grecksch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.