Paroles et traduction AK-Official - Showtime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie
war
das
für
dich
eine
Zeit
lang
ohne
OneFamRecords
Каково
тебе
было
без
OneFamRecords?
Ha?
Wie
war
das
für
dich
А?
Каково
тебе
было?
Ach...
Ach
gebe
es
zu
Ах...
Ах,
признайся.
Ich
hab
dir
so
gefehlt,
keiner
kann
dich
entertain
Я
же
тебе
так
не
хватало,
никто
не
может
развлечь
тебя,
как
я.
Du
hast
wirklich
Sehnsucht
nach
mir,
sag
's
mir
Ты
же
на
самом
деле
по
мне
скучала,
скажи
мне.
Stimmt
das
wohl
nicht
Разве
нет?
Es
war
sonst
niemand
da,
als
ich
an
deiner
Seite
war
Никого
же
не
было
рядом,
когда
я
был
с
тобой
Und
brachte
dich
auf
andere
Gedanken
mit
И
заставил
тебя
по-другому
думать
Meiner
Musik
О
моей
музыке.
Ich
bin
wie
Service-hotline,
vierundzwanzig
Stunden
online
Я
как
горячая
линия,
двадцать
четыре
часа
онлайн.
Drück
auf
Play,
ich
bin
im
Spotlight
Нажми
на
Play,
я
в
центре
внимания.
Allein
nur
für
dich
Только
для
тебя.
Du
möchtest
meinen
Namen
tätowiert
auf
beiden
Armen
Ты
бы
хотела
мое
имя
наколоть
на
обеих
руках.
Hättest
gern
dafür
mein
Amen,
was
Хотела
бы
получить
на
это
мое
"аминь",
да?
Nein
sicher
nicht
Нет,
конечно,
нет.
Ach,
was
soll
's,
das
ist
dein
Körper,
du
kannst
entscheiden
Ах,
да
ладно,
это
твое
тело,
ты
можешь
решать.
Das
Tattoo,
das
wird
bleiben
Эта
татуировка
останется
Dein
Leben
lang
На
всю
твою
жизнь.
Und
wenn
ich
falsche
Moves
mach,
verbringe
Zeit
in
U-Haft
И
если
я
сделаю
неверный
шаг,
проведу
время
под
арестом,
Geschäft
'ne
Weile
zumacht,
dann
Бизнес
на
время
закроется,
тогда
Denk
an
den
Klang
Вспомни
мелодию.
Bist
du
dann
noch
mein
Fan,
willst
du
mich
noch
kennen
lernen
Будешь
ли
ты
тогда
моим
фанатом,
захочешь
ли
ты
узнать
меня
поближе?
Folgst
du
mir
auf
Instagram,
folgst
du
mir
Подпишешься
ли
ты
на
меня
в
Instagram,
подпишешься?
Ich
folge
dir
dann
auch
Я
тогда
тоже
на
тебя
подпишусь.
Ich
kümmer
mich
um
meine
Fans,
Я
забочусь
о
своих
поклонницах,
Und
trink
mit
jedem
eine
Flasche
Jack
Daniels
И
выпиваю
с
каждой
по
бутылке
Jack
Daniels.
Oh
nein!
Doch
О
нет!
Опять
Es
ist
schon
wieder
Showtime
(yeah)
Началось
время
шоу
(да).
Ich
fahr
besoffen
in
dein'
Hof
ein
(aha)
Я
въезжаю
пьяным
в
твой
двор
(ага).
Ein
kleiner
Hüpfer
über
'n
Bordstein
(oh
sh-)
Небольшой
прыжок
через
бордюр
(ой
блин).
Das
war
zu
viel
vom
Jack
und
Portwein
Это
было
слишком
много
Джека
и
портвейна.
Oh
nein!
Doch
О
нет!
Опять
Es
ist
schon
wieder
Showtime
(yeah)
Началось
время
шоу
(да).
Ich
höre
niemanden
hier
stopp
schreien
Я
не
слышу,
чтобы
кто-то
кричал
"стоп".
Stocksteif
stehen
ein
paar
Typen
da
und
zeigen
mit
dem
Finger
auf
mich
Несколько
парней
стоят
столбом
и
показывают
на
меня
пальцем:
Dieser
Bastard
muss
bekloppt
sein
Этот
ублюдок,
должно
быть,
чокнутый.
Sowas
nennt
man
Strategie,
aufsteigen
wie
Bon
Prix
Это
называется
стратегия,
подъем
как
Bon
Prix.
Keine
billige
Kopie
Не
дешевая
копия.
Zu
100
Prozent
На
все
100
процентов.
Bin
ich
kein
Duplikat,
meine
Tracks
kein
Plagiat
Я
не
дубликат,
мои
треки
не
плагиат.
Wie
ein
nachgemachter
Kräuterschnaps,
den
man
Как
поддельный
травяной
шнапс,
который
называют
Underberg
nennt
Underberg.
Oder
Leberkleister,
so
nennt
Siggi
Jägermeister
Или
печеночный
паштет,
так
Сигги
называет
Jägermeister.
Häufig
amüsieren
wir
uns
köstlich
im
Мы
часто
весело
проводим
время
в
Flaschenversteck
Тайнике
с
бутылками.
Musik
laut,
Fanta
4,
fange
an
zu
fantasieren
Музыка
громко,
Fanta
4,
начинаю
фантазировать.
Diese
Tropfen
hat
in
mir
die
bösen
Эти
капли
разбудили
во
мне
злых
Die
von
mir
Besitz
ergreifen,
mir
bestimmte
Lieder
schreiben
Которые
овладевают
мной,
пишут
мне
определенные
песни.
Manchmal
tut
es
mir
auch
Leid,
denn
es
ist
Иногда
мне
тоже
жаль,
потому
что
это
Nicht
meine
Schuld
Не
моя
вина.
Doch
ich
fühle
mich
so
frei,
kann
die
Bäume
ausreißen
Но
я
чувствую
себя
таким
свободным,
могу
вырвать
деревья
с
корнем.
Und
am
Schluss
endet
es
meistens
И
в
конце
концов
все
это
чаще
всего
заканчивается
Ich
nehm
es
locker
hin,
weil
ich
in
Ekstase
bin
Я
отношусь
к
этому
спокойно,
потому
что
я
в
экстазе.
Voll
mit
Adrenalin,
ich
schwebe
(aber
sowas
von)
Полон
адреналина,
я
парю
(еще
как).
In
Euphorie
verfallen
Погруженный
в
эйфорию.
Ein
Zustand
wie
im
Drogenrausch
Состояние
как
под
кайфом.
Bin
so
high,
ich
wär
sogar
bereit
für
einen
Rollentausch
Я
так
высоко,
что
даже
готов
к
смене
ролей.
Oh
nein!
Doch
О
нет!
Опять
Es
ist
schon
wieder
Showtime
(yeah)
Началось
время
шоу
(да).
Ich
fahr
besoffen
in
dein'
Hof
ein
(aha)
Я
въезжаю
пьяным
в
твой
двор
(ага).
Ein
kleiner
Hüpfer
über
'n
Bordstein
(oh
sh-)
Небольшой
прыжок
через
бордюр
(ой
блин).
Das
war
zu
viel
vom
Jack
und
Portwein
Это
было
слишком
много
Джека
и
портвейна.
Oh
nein!
Doch
О
нет!
Опять
Es
ist
schon
wieder
Showtime
(yeah)
Началось
время
шоу
(да).
Ich
höre
niemanden
hier
stopp
schreien
Я
не
слышу,
чтобы
кто-то
кричал
"стоп".
Stocksteif
stehen
ein
paar
Typen
da
und
zeigen
mit
dem
Finger
auf
mich
Несколько
парней
стоят
столбом
и
показывают
на
меня
пальцем:
Dieser
Bastard
muss
bekloppt
sein
Этот
ублюдок,
должно
быть,
чокнутый.
Danke
für
das
Kompliment,
schön,
dass
mich
nun
jeder
kennt
Спасибо
за
комплимент,
приятно,
что
теперь
меня
все
знают.
Scheinbar
bin
ich
nicht
mehr
fremd
Похоже,
я
больше
не
чужой.
Ihr
macht
mich
zum
Star
Вы
делаете
меня
звездой
Dieser
Show,
YouTube,
Insta,
Twitter
yo
Этого
шоу,
YouTube,
Insta,
Twitter,
йоу.
ITunes,
Spotify
und
so
ergibt
das
ITunes,
Spotify
и
все
такое
дает
Mehr
Follower
(viel
mehr)
Больше
подписчиков
(намного
больше).
Und
Reichweite,
geh
du
lieber
bei
Seite
И
охват,
лучше
отойди
в
сторону,
Wenn
ich
im
Moonwalk
zum
Mic
gleite
Когда
я
лунной
походкой
скольжу
к
микрофону.
Alle
erstarren
(Michael
Jackson
Style)
Все
замирают
(в
стиле
Майкла
Джексона).
Perform
den
Song,
motherf-,
beste
Form
Исполняю
песню,
черт
возьми,
лучшая
форма.
Fühl
mich
klar
wie
Doppelkorn
und
es
geht
Чую
себя
ясно,
как
воздух,
и
все
идет
Aus
meiner
Sicht,
alles
easy,
ganz
schön
dicht
С
моей
точки
зрения,
все
легко,
довольно
плотно.
Jetzt
ist
Wolke
7 Pflicht
Теперь
седьмое
небо
обязательно.
Ihr
könnt
mich
mal
Вы
можете
меня
Kreuzweise,
sowas
von
am
Arsch
lecken
Крест-накрест,
от
души,
отсосать.
Viel
zu
viel
genascht
von
Haschkeksen
Слишком
много
съел
печенек
с
травкой.
Indischer
Hanf
Индийская
конопля.
Bevor
es
gleich
heftig
wird,
schieß
ich
kräftig
Selfies
hier
Прежде
чем
все
станет
жестко,
я
сделаю
здесь
пару
крутых
селфи.
Meine
Booth
ist
safe
und
ihr
Моя
будка
в
безопасности,
а
вы
Seid
in
Gefahr
В
опасности.
Ich
komme
mit
Karacho
und
Ta-tü-ta-ta
Я
иду
с
размаху
и
та-тю-та-та.
Aufgepasst,
der
Führer
kommt,
er
ist
wieder
da
Берегитесь,
фюрер
идет,
он
вернулся.
Oh
nein!
Doch
О
нет!
Опять
Es
ist
schon
wieder
Showtime
(yeah)
Началось
время
шоу
(да).
Ich
fahr
besoffen
in
dein'
Hof
ein
(aha)
Я
въезжаю
пьяным
в
твой
двор
(ага).
Ein
kleiner
Hüpfer
über
'n
Bordstein
(oh
sh-)
Небольшой
прыжок
через
бордюр
(ой
блин).
Das
war
zu
viel
vom
Jack
und
Portwein
Это
было
слишком
много
Джека
и
портвейна.
Oh
nein!
Doch
О
нет!
Опять
Es
ist
schon
wieder
Showtime
(yeah)
Началось
время
шоу
(да).
Ich
höre
niemanden
hier
stopp
schreien
Я
не
слышу,
чтобы
кто-то
кричал
"стоп".
Stocksteif
stehen
ein
paar
Typen
da
und
zeigen
mit
dem
Finger
auf
mich
Несколько
парней
стоят
столбом
и
показывают
на
меня
пальцем:
Dieser
Bastard
muss
bekloppt
sein
Этот
ублюдок,
должно
быть,
чокнутый.
Ha-ha-ha-ha-ha
Ха-ха-ха-ха-ха
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Artjom Grecksch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.