Paroles et traduction AK26 - Bling bling
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bling
Bling,
én
nem
értem
ezt,
Bling
bling,
I
don't
understand
this,
Azt
hiszed,
annyit
érsz,
amit
az
ékszered.
You
think
you're
worth
as
much
as
your
jewelry.
- De
hova
mész?
- But
where
are
you
going?
- Mert
pénz
nélkül
nem
lehet.
- Because
you
can't
live
without
money.
De
neked
zsákutcába
fut
az
életed.
But
your
life
is
going
down
a
dead
end.
A
low-rider
visz
majd
előre,
azt
nem
veszed
észre,
úgy
dőlsz
be
a
tőrbe.
The
low-rider
will
take
you
forward,
you
don't
realize,
you
fall
for
the
trap
like
that.
Körbe
mutatom
a
tükröt,
görbe.
I
show
you
the
mirror
all
around,
it's
crooked.
- Hogy
tanulj
belőle.
- To
learn
from
it.
Minek
bling-bling?
26,
haverom.
Why
bling-bling?
26,
my
friend.
A
nagyszájú,
fars,
az
elcsúszik
a
vakeron.
The
big-mouthed,
fake
one
slips
on
the
words.
Ha
talajon
a
lábam,
azt
nem
húzod
ki.
If
my
feet
are
on
the
ground,
you
can't
pull
them
out.
Minden
sorom
igaz
bro,
sose
volt
habiszti.
Every
line
of
mine
is
true
bro,
never
been
habiszti.
Gyere
még,
én
szöveget
nem
kastázok
fake.
Come
on,
I
don't
cast
text
fake.
A
papír,
a
toll
velem,
meg
14
év!
Ki,
hogy
hív?
The
paper,
the
pen
with
me,
and
14
years!
Who
calls?
A
hitem
és
az
oroszlán
szív.
My
faith
and
the
lion
heart.
Mindet
törlöm
a
körömből,
ki
szurkál,
meg
szív.
I
erase
everyone
around
me
who
stabs
and
sucks.
Minek
támadnál
szét,
mert
a
váram
már
áll...
Why
would
you
attack,
because
my
castle
is
already
standing...
én
úgy
terítem
a
szavamat,
mint
Pablo
Escobar.
I
spread
my
word
like
Pablo
Escobar.
Tele
tár,
meg
az
AK-mat
húzd
fel...
Full
magazine,
and
pull
up
my
AK...
A
hip-hop
dzsungel,
de
itt
túl
sok
az
Akela.
The
hip-hop
jungle,
but
there
are
too
many
Akela
here.
Pali
madár,
neked
a
szádban
a
rappala,
Pali
bird,
you
have
the
rapala
in
your
mouth,
Mert
mindent
szétfeszít
a
raklo
vakera.
Because
the
raklo
vakera
tears
everything
apart.
Egy-két,
itt
a
mic-on
a
kéz.
One-two,
here's
the
mic
on
the
hand.
Mert
én
mindig
itt
vagyok.
eltűntetek
rég.
Because
I'm
always
here,
you
disappeared
a
long
time
ago.
Bling
Bling,
én
nem
értem
ezt,
Bling
Bling,
I
don't
understand
this,
Azt
hiszed,
annyit
érsz,
amit
az
ékszered.
You
think
you're
worth
as
much
as
your
jewelry.
- De
hova
mész?
- But
where
are
you
going?
- Mert
pénz
nélkül
nem
lehet.
- Because
you
can't
live
without
money.
De
neked
zsákutcába
fut
az
életed.
But
your
life
is
going
down
a
dead
end.
A
low-rider
visz
majd
előre,
azt
nem
veszed
észre,
úgy
dőlsz
be
a
tőrbe.
The
low-rider
will
take
you
forward,
you
don't
realize,
you
fall
for
the
trap
like
that.
Körbe
mutatom
a
tükröt,
görbe.
I
show
you
the
mirror
all
around,
it's
crooked.
- Hogy
tanulj
belőle.
- To
learn
from
it.
Majd
a
végén,
mikor
minden
már
csak
por
és
hamu.
Then
at
the
end,
when
everything
is
just
dust
and
ashes.
Nincsen
alku,
hidd
el,
elhullik
az
összes
kamu.
There's
no
bargain,
believe
me,
all
the
fakes
will
fall
away.
Feléget
mindent
a
tűz,
itt
mindent
lerombol,
figyeld!
The
fire
burns
everything,
destroys
everything
here,
watch!
Én
csak
a
flow-mat
hozom,
itt
az
AK
mindenkinek!
I
only
bring
my
flow,
here's
the
AK
for
everyone!
Lent
az
utcában
lezüllött
játékosok.
Down
in
the
street,
decadent
players.
Pakkot
osztanak,
az
élet
sokat
eltaposott!
They
share
pakkot,
life
has
trampled
a
lot!
Hiába
próbálod
kirúgni
a
lábam,
totálra
tettem
a
táram,
No
matter
how
hard
you
try
to
kick
my
legs
out,
I've
maxed
out
my
magazine,
Benn
van
a
kabátban.
Egy-két
monokli
beleférhet.
It's
in
the
coat.
One
or
two
black
eyes
can
fit
in.
Én
már
nem
félek,
mert
az
utca
egy
harctér
lett.
I'm
not
afraid
anymore,
because
the
street
has
become
a
battlefield.
Kiemel
a
zene.
Ebből
a
mocsokból.
Music
elevates.
Out
of
this
filth.
Ahol
semmi
remény,
csak
ez,
ami
előre
tol!
Where
there
is
no
hope,
only
this,
which
pushes
forward!
Túlélem
a
sötétséget,
gyere
még.
mikor
elalszik
minden.jövök
én!
I
will
survive
the
darkness,
come
on,
when
everything
falls
asleep...
I'm
coming!
A
pénz
elég,
a
tűzben
ég,
neked
már
rég
a
véredet
felvizezték.
Enough
money,
burning
in
the
fire,
your
blood
has
been
diluted
a
long
time
ago.
Bling
Bling,
én
nem
értem
ezt,
Bling
Bling,
I
don't
understand
this,
Azt
hiszed,
annyit
érsz,
amit
az
ékszered.
You
think
you're
worth
as
much
as
your
jewelry.
- De
hova
mész?
- But
where
are
you
going?
- Mert
pénz
nélkül
nem
lehet.
- Because
you
can't
live
without
money.
De
neked
zsákutcába
fut
az
életed.
But
your
life
is
going
down
a
dead
end.
A
low-rider
visz
majd
előre,
azt
nem
veszed
észre,
úgy
dőlsz
be
a
tőrbe.
The
low-rider
will
take
you
forward,
you
don't
realize,
you
fall
for
the
trap
like
that.
Körbe
mutatom
a
tükröt,
görbe.
I
show
you
the
mirror
all
around,
it's
crooked.
- Hogy
tanulj
belőle.
- To
learn
from
it.
Magyarország,
itt
megy
a
lowrider.
Hungary,
here
goes
the
lowrider.
A
Ladában
hatan,
nem
húzhattok
hátra.
Six
in
the
Lada,
you
can't
pull
back.
S.U.R.ány,
sose
lesz
már
Flo-rida.
S.U.R.ány,
there
will
never
be
Flo-rida
again.
A
pisztoly
a
tarkón,
a
töltény
a
tárba.
The
gun
on
the
holster,
the
bullet
in
the
magazine.
Mit
beszél?
Nekem
sántít
a
sztorija.
What
is
he
talking
about?
His
story
is
limping.
Mert
talpig
aranyban
a
gettó
warrior!
Because
the
ghetto
warrior
is
covered
in
gold!
M.O.
Minden
AK
hallgató,
kibelez
a
flow,
tudod,
visszavág
a
szó!
M.O.
Every
AK
listener,
the
flow
guts,
you
know,
the
word
strikes
back!
Bling
Bling,
én
nem
értem
ezt,
Bling
Bling,
I
don't
understand
this,
Azt
hiszed,
annyit
érsz,
amit
az
ékszered.
You
think
you're
worth
as
much
as
your
jewelry.
- De
hova
mész?
- But
where
are
you
going?
- Mert
pénz
nélkül
nem
lehet.
- Because
you
can't
live
without
money.
De
neked
zsákutcába
fut
az
életed.
But
your
life
is
going
down
a
dead
end.
A
low-rider
visz
majd
előre,
azt
nem
veszed
észre,
úgy
dőlsz
be
a
tőrbe.
The
low-rider
will
take
you
forward,
you
don't
realize,
you
fall
for
the
trap
like
that.
Körbe
mutatom
a
tükröt,
görbe.
I
show
you
the
mirror
all
around,
it's
crooked.
- Hogy
tanulj
belőle.
- To
learn
from
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Gergo Molnar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.