Paroles et traduction AK26 - Csillagok Között
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Csillagok Között
Among the Stars
Fel
a
felhők
fölé,
én
egy
szellem
vagyok
Up
above
the
clouds,
I
am
a
ghost
Angyalok
visznek,
a
csillag
ragyog
Angels
carry
me,
the
star
shines
bright
Ahogy
nézek
a
földre,
ez
bennem
él
örökre
As
I
look
down
on
the
earth,
this
will
live
in
me
forever
Melyik
életben,
ébredtem
In
which
life
did
I
wake
up?
Hova
születek
nem
véletlen
Where
I
was
born
is
no
coincidence
(Na
na
na
na
na
na
na
na
na)(oooo)
(Na
na
na
na
na
na
na
na
na)(oooo)
7 év
fent
az
égen;
olyan
régen
(olyan
régen)
7 years
up
in
the
sky;
so
long
ago
(so
long
ago)
7 év
fent
az
égen;
olyan
régen
(olyan
régen)
7 years
up
in
the
sky;
so
long
ago
(so
long
ago)
Minden
dalommal
a
csillagok
között
a
Felhők
felett
szállok
és
tudom
ma
With
every
song,
I
fly
among
the
stars
above
the
clouds
and
I
know
today
Semmi
nem
állít
meg
mégis
hogyha
Vissza
hullanék
holnap
a
porba
Nothing
can
stop
me,
yet
if
I
fall
back
into
the
dust
tomorrow
Az
összes
kő
örökre
itt
marad
mit
építettünk
All
the
stones
we
built
will
remain
here
forever
Csak
azér'
mentünk,
mert
tudtuk
nincsen
mit
vesztenünk
We
only
went
because
we
knew
we
had
nothing
to
lose
Démonok
közöttünk,
de
vègig
ott
az
Isten
velünk
Demons
among
us,
but
God
is
with
us
until
the
end
Ìgy
nincsen
ellenfelünk
So
we
have
no
opponent
És
csakis
akkor
nyerünk,
And
we
only
win
then,
Hogyha
nem
adod
fel
soha
amiben
hiszel
Akkor
mennem
kell,
amikor
elviszel
If
you
never
give
up
on
what
you
believe
in
Then
I
have
to
go
when
you
take
me
Én
csak
szállnék
a
csillagporban
I
would
just
fly
in
the
stardust
Minden
kincsemet
lent
hagyom
ott
van
All
my
treasures
I
leave
down
there
Olyan
vagyok,
mint
egy
asztronauta
neked
I'm
like
an
astronaut
to
you
Amikor
itt
hagylak
nem
baj
úgyis
kihevered
When
I
leave
you
here,
it's
okay,
you'll
get
over
it
Olyan
vagyok,
mint
egy
túlélő
I
am
like
a
survivor
Így
is
eleget
láttam
már
a
Födemből.
I've
seen
enough
of
Earth
anyway.
7 év
fent
az
égen;
olyan
régen
(olyan
régen)
7 years
up
in
the
sky;
so
long
ago
(so
long
ago)
7 év
fent
az
égen;
olyan
régen
(olyan
régen)
7 years
up
in
the
sky;
so
long
ago
(so
long
ago)
Ami
nem
fontos
mind
por
és
hamu
lett
What
is
not
important
has
become
dust
and
ashes
Megvéd
a
jelen
téged
mint
egy
amulett
The
present
protects
you
like
an
amulet
Tudod
hogy
egy
a
vér
szó
kanapé
You
know
that
blood
is
one
word
sofa
Mindig
a
szegényekè
hiába
ér
a
fény
It's
always
the
poor
who
get
the
light
for
nothing
Ezér'
hívnak
úgy,
hogy
dupla
dinamit
a
That's
why
they
call
me
double
dynamite
the
Porbol
a
csúcsra
getto
platina
From
dust
to
the
top,
ghetto
platinum
Nincs
igazsag
nem
hagyom
annyiba
There's
no
justice,
I
won't
leave
it
at
that
Nem
is
értem
mièrt
távolodsz
annyira
I
don't
even
understand
why
you're
moving
so
far
away
Fel
a
felhők
fölé,
én
egy
szellem
vagyok
Up
above
the
clouds,
I
am
a
ghost
Angyalok
visznek,
a
csillag
ragyog
Angels
carry
me,
the
star
shines
bright
Ahogy
nézek
a
földre,
ez
bennem
él
örökre
As
I
look
down
on
the
earth,
this
will
live
in
me
forever
Melyik
életben,
ébredtem
In
which
life
did
I
wake
up?
Hova
születek
nem
véletlen
Where
I
was
born
is
no
coincidence
(Na
na
na
na
na
na
na
na
na)(oooo)
(Na
na
na
na
na
na
na
na
na)(oooo)
7 év
fent
az
égen;
olyan
régen
(olyan
régen)
7 years
up
in
the
sky;
so
long
ago
(so
long
ago)
7 év
fent
az
égen;
olyan
régen
(olyan
régen)
7 years
up
in
the
sky;
so
long
ago
(so
long
ago)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Molnár ádám Gergő, Molnár Márton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.