AK26 - Csillagok Között - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AK26 - Csillagok Között




Csillagok Között
Among the Stars
Fel a felhők fölé, én egy szellem vagyok
Up above the clouds, I am a ghost
Angyalok visznek, a csillag ragyog
Angels carry me, the star shines bright
Ahogy nézek a földre, ez bennem él örökre
As I look down on the earth, this will live in me forever
Melyik életben, ébredtem
In which life did I wake up?
Hova születek nem véletlen
Where I was born is no coincidence
(Na na na na na na na na na)(oooo)
(Na na na na na na na na na)(oooo)
7 év fent az égen; olyan régen (olyan régen)
7 years up in the sky; so long ago (so long ago)
7 év fent az égen; olyan régen (olyan régen)
7 years up in the sky; so long ago (so long ago)
Minden dalommal a csillagok között a Felhők felett szállok és tudom ma
With every song, I fly among the stars above the clouds and I know today
Semmi nem állít meg mégis hogyha Vissza hullanék holnap a porba
Nothing can stop me, yet if I fall back into the dust tomorrow
Az összes örökre itt marad mit építettünk
All the stones we built will remain here forever
Csak azér' mentünk, mert tudtuk nincsen mit vesztenünk
We only went because we knew we had nothing to lose
Démonok közöttünk, de vègig ott az Isten velünk
Demons among us, but God is with us until the end
Ìgy nincsen ellenfelünk
So we have no opponent
És csakis akkor nyerünk,
And we only win then,
Hogyha nem adod fel soha amiben hiszel Akkor mennem kell, amikor elviszel
If you never give up on what you believe in Then I have to go when you take me
Én csak szállnék a csillagporban
I would just fly in the stardust
Minden kincsemet lent hagyom ott van
All my treasures I leave down there
Olyan vagyok, mint egy asztronauta neked
I'm like an astronaut to you
Amikor itt hagylak nem baj úgyis kihevered
When I leave you here, it's okay, you'll get over it
Olyan vagyok, mint egy túlélő
I am like a survivor
Így is eleget láttam már a Födemből.
I've seen enough of Earth anyway.
7 év fent az égen; olyan régen (olyan régen)
7 years up in the sky; so long ago (so long ago)
7 év fent az égen; olyan régen (olyan régen)
7 years up in the sky; so long ago (so long ago)
Ami nem fontos mind por és hamu lett
What is not important has become dust and ashes
Megvéd a jelen téged mint egy amulett
The present protects you like an amulet
Tudod hogy egy a vér szó kanapé
You know that blood is one word sofa
Mindig a szegényekè hiába ér a fény
It's always the poor who get the light for nothing
Ezér' hívnak úgy, hogy dupla dinamit a
That's why they call me double dynamite the
Porbol a csúcsra getto platina
From dust to the top, ghetto platinum
Nincs igazsag nem hagyom annyiba
There's no justice, I won't leave it at that
Nem is értem mièrt távolodsz annyira
I don't even understand why you're moving so far away
Fel a felhők fölé, én egy szellem vagyok
Up above the clouds, I am a ghost
Angyalok visznek, a csillag ragyog
Angels carry me, the star shines bright
Ahogy nézek a földre, ez bennem él örökre
As I look down on the earth, this will live in me forever
Melyik életben, ébredtem
In which life did I wake up?
Hova születek nem véletlen
Where I was born is no coincidence
(Na na na na na na na na na)(oooo)
(Na na na na na na na na na)(oooo)
7 év fent az égen; olyan régen (olyan régen)
7 years up in the sky; so long ago (so long ago)
7 év fent az égen; olyan régen (olyan régen)
7 years up in the sky; so long ago (so long ago)





Writer(s): Molnár ádám Gergő, Molnár Márton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.