Paroles et traduction AK26 - Dupla Dinamit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dupla Dinamit
Двойной Динамит
Itt
a
dupla,gyújtó
bomba,
Вот
он,
двойной,
зажигательная
бомба,
Hangot
maxra
ha
gyullad
a
gyufa
Звук
на
максимум,
когда
зажигается
спичка
A
szegények
földjén
én
még
kitartok
На
земле
бедняков
я
всё
ещё
держусь
Itt
a
szint
a
semmire
hajtok
Здесь
мой
уровень,
я
стремлюсь
к
нулю
Embereknek
a
gyógyszere
gurul
el,
az
élettel
itt
minden
nap
szkander
У
людей
лекарство
катится
прочь,
с
жизнью
здесь
каждый
день
борьба
Mindig
elesel
ha
túl
nagy
a
teher,
Neked
nem
kell
mindent
lenyelj
Ты
всегда
падаешь,
если
груз
слишком
тяжёл,
Тебе
не
нужно
всё
глотать
Van
egy
réteg
az
mindegyik
tele,
Lent
meg
halnak
az
éhségbe
bele,
Есть
слой,
он
весь
полон,
Внизу
же
умирают
от
голода,
Egyszer
cserélni
kéne
hogy
alul,
vajon
60-bol
megél
a
nagyúr.
Однажды
нужно
поменяться
местами,
интересно,
на
60
проживёт
барин.
Vannak
helyek
ahol
nincsen
stex,
ahol
az
ebéd
csak
víz
meg
keksz.
Есть
места,
где
нет
стейка,
где
обед
- только
вода
и
печенье.
Csóró
vagyok
de
megszerzem
a
rangom,itthon
vagyok
nem
tartom
a
markom
Я
беден,
но
заработаю
свой
ранг,
я
дома,
не
держу
карман
Akármi
ez
gyere
a
dupla
dinamitoké,
Ez
a
26
bébe
Что
бы
это
ни
было,
детка,
это
двойной
динамит,
Это
26,
малышка
A
két
gyerek
az
igazat
mondja
az
utcán
a
fény,
Kalasnyikov
a
kézbe
Два
парня
говорят
правду,
на
улице
свет,
Калашников
в
руке
Akármi
ez
gyere
a
dupla
dinamitoké,
csak
a
26
bébe
Что
бы
это
ни
было,
детка,
это
двойной
динамит,
только
26,
малышка
A
két
gyerek
az
igazat
mondja
az
utcán
a
fény,
kezeket
fel
az
égbe.
Два
парня
говорят
правду,
на
улице
свет,
руки
вверх
к
небу.
Surányból
indul
a
járat
felfelé,
Из
Сурани
отправляется
рейс
наверх,
Nincsen
lé,
De
ne
a
pénzé'
csináld
az
álmodat
meg,
Нет
воздуха,
Но
не
ради
денег,
осуществи
свою
мечту,
Elveszi
neked,
az
eszedet
Он
отнимет
у
тебя,
твой
разум
Akármi
ez
gyere
a
dupla
dinamitoké,
ez
a
26
bébe
Что
бы
это
ни
было,
детка,
это
двойной
динамит,
это
26,
малышка
A
két
gyerek
az
igazat
mondja
az
utcán
a
fény,
Kalasnyikov
a
kézbe.
Два
парня
говорят
правду,
на
улице
свет,
Калашников
в
руке.
Akármi
ez
gyere
a
dupla
dinamitoké,
csak
a
26
bébe,
Что
бы
это
ни
было,
детка,
это
двойной
динамит,
только
26,
малышка,
A
két
gyerek
az
igazat
mondja
az
utcán
a
fény,
kezeket
fel
az
égbe.
Два
парня
говорят
правду,
на
улице
свет,
руки
вверх
к
небу.
Megjött
a
dupla
dinamit
a
26-ból
a
diszkórapp
kihajítva.
Прибыл
двойной
динамит
из
26-го,
диско-рэп
выброшен.
Sok
a
rapper
de
mondd
meg
mibe
hisz
a
Много
рэперов,
но
скажи,
во
что
он
верит
Hitetleneknek
a
szájából
minek
hiba
Из
уст
неверующих
зачем
ошибка
Szakadék
amit
épít
nem
verik
szét,
Пропасть,
которую
он
строит,
не
разрушат,
Brigádot
majd
lefalaz,
a
homlokodon
verejték.
Бригаду
замурует,
на
лбу
твоём
пот.
Giajjeno
meg
a
tolvajok
városa,
Джайено,
город
воров,
Lehetsz
te
kanyhallo,
de
mögöttem
a
szegényeknek
tábora.
Ты
можешь
быть
богатым,
но
за
мной
лагерь
бедняков.
Ugyanúgy
megyek
a
cél
felé,
Utcagyerekek
már
pörgetnek,
épp
elég
Я
всё
так
же
иду
к
цели,
Уличные
парни
уже
крутят,
достаточно
Mi
a
fasz
ez
mi
a
név,
a
csóróknak
fegyver,
26-ból
az
AK
visszatér.
Что
за
хрень,
что
за
имя,
оружие
для
бедных,
из
26-го
АК
возвращается.
Ne
felejtsd
el
hogy
ki
voltam
én,
Не
забывай,
кем
я
был,
Aki
szembemegy
a
törvénnyel
nincs
remény
У
того,
кто
идёт
против
закона,
нет
надежды
Megint
eljött
ma,
a
dupla
dinamit
a
Снова
пришёл
сегодня,
двойной
динамит
из
26-ból
a
partirapp
kihajítva
26-го,
пати-рэп
выброшен
Akármi
lesz
gyere
a
dupla
dinamitoké,
ez
a
26
bébe,
Что
бы
ни
было,
детка,
это
двойной
динамит,
это
26,
малышка,
A
két
gyerek
az
igazat
mondja
az
utcán
a
fény,Kalasnyikov
a
kézbe
Два
парня
говорят
правду,
на
улице
свет,
Калашников
в
руке
Akármi
ez
gyere
a
dupla
dinamitoké,
Csak
a
26
bébe,
Что
бы
это
ни
было,
детка,
это
двойной
динамит,
Только
26,
малышка,
A
két
gyerek
az
igazat
mondja
az
utcán
a
fény,
Kezeket
fel
az
égbe,
Два
парня
говорят
правду,
на
улице
свет,
Руки
вверх
к
небу,
Akármi
ez
gyere
a
dupla
dinamitoké,
ez
a
26
bébe,
Что
бы
это
ни
было,
детка,
это
двойной
динамит,
это
26,
малышка,
A
két
gyerek
az
igazat
mondja
az
utcán
a
fény,
Kalasnyikov
a
kézbe,
Два
парня
говорят
правду,
на
улице
свет,
Калашников
в
руке,
Akármi
lesz
gyere
a
dupla
dinamitoké,
csak
a
26
bébe,
Что
бы
ни
было,
детка,
это
двойной
динамит,
только
26,
малышка,
A
két
gyerek
az
igazat
mondja
az
utcán
a
fény,
kezeket
fel
az
égbe.
Два
парня
говорят
правду,
на
улице
свет,
руки
вверх
к
небу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Gergo Molnar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.