AK26 - Kiképzés - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction AK26 - Kiképzés




Kiképzés
Тренировка
Naananananannananannananannananannannanannannnnaaa
Нанананананнанананнанананнанананнанааа
Fel robban a bomba
Взорвется бомба,
Mikor városok dőlnek romba
Когда города превратятся в руины.
Megszúr az a kés lehetsz te merész de indul a vész
Нож вонзится, можешь быть смелой, но начинается беда.
Eltalál egy töltény nyakadba beszakad a k...
Пуля попадет, в шею вонзится, к...
Felrobban a bomba Te meg hiába állsz be a sorba.
Взорвется бомба, а ты зря встала в строй.
Nagy tré nagy a tét a rendőr nem véd
Большая игра, большие ставки, полиция не защитит.
Az utcákon senki nem véd meg
На улицах никто тебя не защитит,
Amikor a szív hazatér
Когда сердце вернется домой.
De amíg küzdened kell addig állj ki magadért, mert a cápák körülöttem úsznak és nézik, ahogyan vérzik
Но пока нужно бороться, стой за себя, ведь акулы вокруг меня плавают и смотрят, как я истекаю кровью.
Csak az erős éli túl sok az aki hátba szúr hol a bűn lett az úr.
Только сильные выживают, слишком много тех, кто бьет в спину, где грех стал господином.
Koszos utak és a mocskos városok ez kiképzés ha nem csinálod baszhatod
Грязные дороги и грязные города, это тренировка, если не сделаешь, то пропадешь.
Sok az agyhalott dílerek, fegyverek, koldusok, tudom, hogy tudod
Много безмозглых, дилеры, оружие, нищие, знаю, что знаешь,
Hogy itt farkassá kellett hogy válj
Что здесь пришлось стать волчицей,
Mert jön a többi farkas és elvisz az ár
Ведь придут другие волки и унесет тебя поток.
Jön az erősebb és ütni fog mikor hallod az ajtón hogy kop kop kop
Придет сильнейший и ударит, когда услышишь у двери стук-стук-стук.
Felrobban a bomba amikor városok dőlnek romba
Взорвется бомба, когда города превратятся в руины.
Megszúr az a kés lehetsz te merész de indul a vész
Нож вонзится, можешь быть смелой, но начинается беда.
Eltalál egy töltény nyakadba beszakad a k...
Пуля попадет, в шею вонзится, к...
Felrobban a bomba Te meg hiába állsz be a sorba.
Взорвется бомба, а ты зря встала в строй.
Menj végig az úton testvér
Иди по дороге, сестра,
Állj fel ha elestél
Вставай, если упала.
Az utcában nyomják az LSD - t de lehet hogy nem éli meg az estét
На улице толкают ЛСД, но, возможно, не доживет до вечера.
Fosztogatnak lerabolnak,
Грабят, обворовывают,
A házakról hullik a vakolat
С домов сыпется штукатурка.
Kiszáradt patak, ramaty utak
Высохший ручей, разбитые дороги.
Véd meg magad a szabad ég alatt
Защити себя под открытым небом.
Munkanélküli diplomások
Безработные дипломированные специалисты
Utaznak külföldre biztos más ott
Уезжают за границу, наверняка там по-другому.
Világuralom a bankoknál
Мировое господство у банков.
Ennyi a kamat ne pampongjál
Вот такой процент, не радуйся.
Nem szól a házat viszi ezt élvezi
Дом забирают, и он наслаждается этим,
Az életet elveszi mert az ember nem így tervezi, elvesznek a tervei.
Забирает жизнь, ведь человек так не планирует, планы рушатся.
Felrobban a bomba amikor városok dőlnek romba
Взорвется бомба, когда города превратятся в руины.
Megszúr az a kés lehetsz te merész de indul a vész
Нож вонзится, можешь быть смелой, но начинается беда.
Eltalál egy töltény nyakadba beszakad a k...
Пуля попадет, в шею вонзится, к...
Felrobban a bomba Te meg hiába állsz be a sorba.
Взорвется бомба, а ты зря встала в строй.
Virágzik itt az uzsora
Здесь процветает ростовщичество.
Menj a városba maffia ruszki meg jakuza
Иди в город, мафия, русские и якудза.
Hogyha kellene bazuka nem lesz boldog karácsony meg hanuka
Если понадобится базука, не будет счастливого Рождества и Хануки.
Mert az utcákat a bűn viszi
Ведь улицы несет грех.
Ez meg megfogja úszni mert azt hiszi
А этот выкрутится, потому что думает,
Ilyen a rendszer a részévé válsz Te is
Такая система, ты тоже станешь ее частью.
Pedig az út végén senki de senki nincs.
А ведь в конце пути никого, совсем никого нет.
Felrobban a bomba amikor városok dőlnek romba
Взорвется бомба, когда города превратятся в руины.
Megszúr az a kés lehetsz te merész de indul a vész
Нож вонзится, можешь быть смелой, но начинается беда.
Eltalál egy töltény nyakadba beszakad a k...
Пуля попадет, в шею вонзится, к...
Fel robban a bomba Te meg hiába állsz be a sorba!
Взорвется бомба, а ты зря встала в строй!
Ahhhhh
Ааааа





Writer(s): Molnár ádám Gergő, Molnár Márton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.