AK26 - Senkinek - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction AK26 - Senkinek




Senkinek
Никому
Bumm, ilyenkor Bumm, ilyenkor minden bereng,
Бум, в такие моменты, бум, в такие моменты всё вспоминается,
AK26 figyeled itt a Hiro szleng.
AK26, слушай сюда, это сленг Хиро.
Néha beragad az ajtó,
Иногда дверь заедает,
De neki futok berúgom a porba yoo.
Но я разбегаюсь и выбиваю её в пыль, йоу.
Nehéz a súly amit viszek én,
Тяжёл груз, что я несу,
Nehéz az út amin járok én.
Тяжёл путь, по которому я иду.
Sok az irigy, körbevesz a sok fasz,
Много завистников, окружает много мудаков,
Sok a spanom ez az RTM szakasz.
Много моих братьев, это отряд RTM.
Távol a cél, de hiszek magamba,
Далеко цель, но я верю в себя,
Semmi kabala csak az akarat ez a kulcsa.
Никаких талисманов, только воля вот ключ.
Ez a számom a 2 meg a 6,
Это моё число —2 и 6,
Mi a semmiből jövünk mint a huzat.
Мы появляемся из ниоткуда, как сквозняк.
Dupla dinamit a banda,
Двойной динамит наша банда,
Egy a vérünk egy életen át megyünk Brada,
Одна кровь, всю жизнь вместе, братан,
Nem hagyom abba, ezér′ küldtek le fentről, ja... ahh
Не остановлюсь, для этого меня и послали свыше, да... ах
Refrén: Viszem amiben hiszek testvérem,
Припев: Несу то, во что верю, брат,
Ott vagyunk lenn, ott vagyunk fenn.
Мы и на дне, мы и на вершине.
Bármi történjen én végigviszem,
Что бы ни случилось, я доведу до конца,
De nem térdelünk le senkinek sem!
Но ни перед кем на колени не встанем!
Itt az oroszlán a Django,
Вот лев, это Джанго,
Minek kés neked kampó Rambo?
Зачем тебе нож, крюк, Рэмбо?
Én is utcán nőttem fel fasz,
Я тоже на улице вырос, мудак,
Minek bizonygatod, hogy láttál te is ezt-azt.
Зачем доказываешь, что ты тоже кое-что видел.
De ne feszítsd a húrt spanom,
Но не натягивай струну, братан,
Minden dalomat letettem ott az asztalon.
Все свои песни я выложил на стол.
Mer' a kisöcsémér′ adom én a fél karom,
Ведь за младшего брата я отдам полруки,
Minden szavam igen átüt a vasfalon.
Каждое моё слово, да, пробьёт железную стену.
Hogyan lesz a szarból itt birodalom,
Как из дерьма здесь вырастет империя,
Figyeld a koszból én magamat majd kikaparom.
Смотри, из грязи я сам себя вытащу.
Itt az AK, fiúk fel a kéz aki velem van még,
Вот AK, парни, руки вверх, кто ещё со мной,
Az ördögöt elkergettem a rapjeimmel én.
Дьявола прогнал своими рэпами я.
Mert a pénzed elégetem,
Ведь твои деньги я сожгу,
Bűn a politika nem lesz védelem.
Грех политика, не будет защиты.
Senki nem lesz ki megvédjen,
Никто тебя не защитит,
Mikor látod a tüzet a szegények szemében.
Когда увидишь огонь в глазах бедняков.
Refrén: Viszem amiben hiszek testvérem,
Припев: Несу то, во что верю, брат,
Ott vagyunk lenn, ott vagyunk fenn.
Мы и на дне, мы и на вершине.
Bármi történjen én végigviszem,
Что бы ни случилось, я доведу до конца,
De nem térdelünk le senkinek sem!
Но ни перед кем на колени не встанем!
Ilyenkor minden bereng,
В такие моменты всё вспоминается,
AK26 figyeled itt az GI szleng.
AK26, слушай сюда, это сленг GI.
Sokan azt nem értik még,
Многие этого ещё не понимают,
Hogy akkor is van tét amikor nem hinnéd.
Что ставки есть даже тогда, когда ты не думаешь.
Hogyan kerülnék a pokolra már ott vagyok?!
Как я попаду в ад, если я уже там?!
Mer' itt angyalok bőrébe vannak démonok.
Ведь здесь в шкуре ангелов демоны.
Tudom túl nagy a tré engem nem fog fék,
Знаю, слишком большой кураж, меня не остановить,
De én végigcsinálom a táboromért.
Но я пройду через всё ради своей команды.
Nem vagyok más csak egy játékos,
Я не кто иной, как игрок,
Ha megtámad a gonosz én meg kisöpröm a koszt.
Если зло нападает, я сметаю всю грязь.
Nagy az indulat, harc a pénz miatt,
Сильный гнев, борьба из-за денег,
Ha megölnek itt nincs semmi bűntudat.
Если убьют здесь, нет никакого раскаяния.
Itt a G-G-G-G-Giajjenno, itt a Hi-Hi-Hi-Hi-Hiro.
Вот G-G-G-G-Giajjenno, вот Hi-Hi-Hi-Hi-Hiro.
Figyeld, hogy mit hozunk nektek be,
Смотри, что мы вам приносим,
Retetetetetetetetete.
Ретететететететете.
Refrén: Viszem amiben hiszek testvérem,
Припев: Несу то, во что верю, брат,
Ott vagyunk lenn, ott vagyunk fenn.
Мы и на дне, мы и на вершине.
Bármi történjen én végigviszem,
Что бы ни случилось, я доведу до конца,
De nem térdelünk le senkinek sem! bereng,
Но ни перед кем на колени не встанем! вспоминается,
AK26 figyeled itt a Hiro szleng.
AK26, слушай сюда, это сленг Хиро.
Néha beragad az ajtó,
Иногда дверь заедает,
De neki futok berúgom a porba yoo.
Но я разбегаюсь и выбиваю её в пыль, йоу.
Nehéz a súly amit viszek én,
Тяжёл груз, что я несу,
Nehéz az út amin járok én.
Тяжёл путь, по которому я иду.
Sok az irigy, körbevesz a sok fasz,
Много завистников, окружает много мудаков,
Sok a spanom ez az RTM szakasz.
Много моих братьев, это отряд RTM.
Távol a cél, de hiszek magamba,
Далеко цель, но я верю в себя,
Semmi kabala csak az akarat ez a kulcsa.
Никаких талисманов, только воля вот ключ.
Ez a számom a 2 meg a 6,
Это моё число —2 и 6,
Mi a semmiből jövünk mint a huzat.
Мы появляемся из ниоткуда, как сквозняк.
Dupla dinamit a banda,
Двойной динамит наша банда,
Egy a vérünk egy életen át megyünk Brada,
Одна кровь, всю жизнь вместе, братан,
Nem hagyom abba, ezér' küldtek le fentről, ja... ahh
Не остановлюсь, для этого меня и послали свыше, да... ах
Refrén: Viszem amiben hiszek testvérem,
Припев: Несу то, во что верю, брат,
Ott vagyunk lenn, ott vagyunk fenn.
Мы и на дне, мы и на вершине.
Bármi történjen én végigviszem,
Что бы ни случилось, я доведу до конца,
De nem térdelünk le senkinek sem!
Но ни перед кем на колени не встанем!
Itt az oroszlán a Django,
Вот лев, это Джанго,
Minek kés neked kampó Rambo?
Зачем тебе нож, крюк, Рэмбо?
Én is utcán nőttem fel fasz,
Я тоже на улице вырос, мудак,
Minek bizonygatod, hogy láttál te is ezt-azt.
Зачем доказываешь, что ты тоже кое-что видел.
De ne feszítsd a húrt spanom,
Но не натягивай струну, братан,
Minden dalomat letettem ott az asztalon.
Все свои песни я выложил на стол.
Mer′ a kisöcsémér′ adom én a fél karom,
Ведь за младшего брата я отдам полруки,
Minden szavam igen átüt a vasfalon.
Каждое моё слово, да, пробьёт железную стену.
Hogyan lesz a szarból itt birodalom,
Как из дерьма здесь вырастет империя,
Figyeld a koszból én magamat majd kikaparom.
Смотри, из грязи я сам себя вытащу.
Itt az AK, fiúk fel a kéz aki velem van még,
Вот AK, парни, руки вверх, кто ещё со мной,
Az ördögöt elkergettem a rapjeimmel én.
Дьявола прогнал своими рэпами я.
Mert a pénzed elégetem,
Ведь твои деньги я сожгу,
Bűn a politika nem lesz védelem.
Грех политика, не будет защиты.
Senki nem lesz ki megvédjen,
Никто тебя не защитит,
Mikor látod a tüzet a szegények szemében.
Когда увидишь огонь в глазах бедняков.
Refrén: Viszem amiben hiszek testvérem,
Припев: Несу то, во что верю, брат,
Ott vagyunk lenn, ott vagyunk fenn.
Мы и на дне, мы и на вершине.
Bármi történjen én végigviszem,
Что бы ни случилось, я доведу до конца,
De nem térdelünk le senkinek sem!
Но ни перед кем на колени не встанем!
Ilyenkor minden bereng,
В такие моменты всё вспоминается,
AK26 figyeled itt az GI szleng.
AK26, слушай сюда, это сленг GI.
Sokan azt nem értik még,
Многие этого ещё не понимают,
Hogy akkor is van tét amikor nem hinnéd.
Что ставки есть даже тогда, когда ты не думаешь.
Hogyan kerülnék a pokolra már ott vagyok?!
Как я попаду в ад, если я уже там?!
Mer' itt angyalok bőrébe vannak démonok.
Ведь здесь в шкуре ангелов демоны.
Tudom túl nagy a tré engem nem fog fék,
Знаю, слишком большой кураж, меня не остановить,
De én végigcsinálom a táboromért.
Но я пройду через всё ради своей команды.
Nem vagyok más csak egy játékos,
Я не кто иной, как игрок,
Ha megtámad a gonosz én meg kisöpröm a koszt.
Если зло нападает, я сметаю всю грязь.
Nagy az indulat, harc a pénz miatt,
Сильный гнев, борьба из-за денег,
Ha megölnek itt nincs semmi bűntudat.
Если убьют здесь, нет никакого раскаяния.
Itt a G-G-G-G-Giajjenno, itt a Hi-Hi-Hi-Hi-Hiro.
Вот G-G-G-G-Giajjenno, вот Hi-Hi-Hi-Hi-Hiro.
Figyeld, hogy mit hozunk nektek be,
Смотри, что мы вам приносим,
Retetetetetetetetete.
Ретететететететете.
Refrén: Viszem amiben hiszek testvérem,
Припев: Несу то, во что верю, брат,
Ott vagyunk lenn, ott vagyunk fenn.
Мы и на дне, мы и на вершине.
Bármi történjen én végigviszem,
Что бы ни случилось, я доведу до конца,
De nem térdelünk le senkinek sem!
Но ни перед кем на колени не встанем!





Writer(s): Krn Beatz, Molnár ádám, Molnár Márton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.