Paroles et traduction AK26 - Telnek Az Évek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Telnek Az Évek
The Years Fly By
Ahogy
telnek
az
évek
As
the
years
go
by
Ahogy
a
gyertyák
égnek
As
the
candles
burn
Valami
éget
Something
burns
Nekem
valami
fáj
Something
hurts
me
Ahogy
telnek
az
évek
As
the
years
go
by
Az
idő
az
sohasem
áll
Time
never
stands
still
Ahogy
a
gyertyák
égnek
As
the
candles
burn
Valami
éget
Something
burns
Nekem
valami
fáj
Something
hurts
me
Ahogy
telnek
az
évek
As
the
years
go
by
Már
minden
hullik
szét
Now
everything
falls
apart
Ahogy
telnek
az
évek
As
the
years
go
by
Én
nem
hiszem
el
már
neked
mesét
986
kezdtem
el
november
I
don't
believe
your
story
anymore,
I
started
in
986
in
November
Leírom
az
életem,
hogy
lássál
a
szememmel
I'll
write
down
my
life
so
you
can
see
through
my
eyes
Ahogyan
telnek
az
évek
el
As
the
years
go
by
Amikor
hallom
hogy
a
múltam
a
fejemben
énekel
When
I
hear
the
past
singing
in
my
head
A
népem
csak
a
földön
térdepel
My
people
only
kneel
on
the
ground
Ha
most
is
elesnék
azt
tudod,
hogy
én
felállok
még
egyszer
If
I
fell
now,
you
know
I'd
stand
up
again
one
day
Hideg
világ
kiben
bízhatnál
Cold
world,
who
can
you
trust
A
mocsokban
a
saját
spanom
adott
el
hiába
d.
am
In
the
dirt,
my
own
friend
sold
me
out,
it's
a
shame
Minden
változik
az
emberek
is
Everything
changes,
even
people
De
nekem
azt
mondta
Úr,
hogy
szemeket
nyiss
But
the
Lord
told
me
to
open
my
eyes
A
bűnök
úgy
nőnek
mint
egy
piramis
Sins
grow
like
a
pyramid
Most
már
nem
érdekel
ki
az
igaz
ki
a
hamis
Now
I
don't
care
who's
true
and
who's
false
Némán
tűröm
el
a
pofonokat
amit
az
élettől
kapok
meg
a
gonoszokat
I
silently
endure
the
slaps
I
get
from
life
and
the
wicked
A
sorstól
kérdezem,
hogy
nekem
mit
ad,
I
ask
fate
what
it
will
give
me,
Hogy
az
égbe
megyek
vagy
a
földön
itt
hagy
Whether
I
go
to
heaven
or
stay
here
on
earth
Ahogy
telnek
az
évek
As
the
years
go
by
Az
idő
az
sohasem
áll
Time
never
stands
still
Ahogy
a
gyertyák
égnek
As
the
candles
burn
Valami
éget
Something
burns
Nekem
valami
fáj
Something
hurts
me
Ahogy
telnek
az
évek
As
the
years
go
by
Már
minden
hullik
szét
Now
everything
falls
apart
Ahogyan
telnek
az
évek
As
the
years
go
by
Én
nem
hiszem
el
már
neked
a
mesét
I
don't
believe
your
story
anymore
Hamar
nőttem
fel
a
mesén
I
grew
up
fast
on
the
fairy
tale
Már
elkapcsolok
a
tvn
lehet
hogy
én
vagyok
a
kora
vén
I'm
already
switching
off
the
TV,
maybe
I'm
the
early
bird
Minden
gyerek
kap
egy
álmot
Every
child
gets
a
dream
Néztem
a
színpadot
egy
napon
én
is
valóra
válok
I
looked
at
the
stage,
one
day
I'll
make
it
happen
Magamban
tudtam
olyan
távolinak
tűnik
I
knew
it
was
so
far
away
Sűvit
a
szél
amit
érzek
az
nem
szűnik
The
wind
is
whistling,
and
what
I
feel
never
ends
Regi
barátokkal
váltak
el
az
utak
Old
friends
have
parted
ways
A
régi
szép
idők
visszafele
húznak
ahogy
eltelnek
az
évek
csak
nézek
The
old
good
times
pull
me
back
as
the
years
go
by,
I
just
watch
Annyi
mindent
megélek
kevés
egy
élet
I
experience
so
much,
one
life
is
not
enough
Annyit
irtam,
hogy
ott
hever
a
fiókban
I've
written
so
much
that
it's
just
lying
there
in
the
drawer
Minden
rossz
emlékemet
régen
kidobtam
I
threw
away
all
my
bad
memories
long
ago
Magamban
őrzöm
meg
a
lángot
I
keep
the
flame
alive
in
myself
Elmondom
a
k...
Nem
váltom
meg
a
világot
I'll
tell
you
the
f...
I
won't
change
the
world
Az
évek
alatt
elhervadnak
a
virágok
Over
the
years
the
flowers
will
wither
Szólj
rám
hogy
ha
hibázok
Tell
me
if
I'm
wrong
Ahogy
telnek
az
évek
As
the
years
go
by
Az
idő
az
sohasem
áll
Time
never
stands
still
Ahogy
a
gyertyák
égnek
As
the
candles
burn
Valami
éget
Something
burns
Nekem
valami
fáj
Something
hurts
me
Ahogy
telnek
az
évek
As
the
years
go
by
Már
minden
hullik
szét
Now
everything
falls
apart
Ahogy
telnek
az
évek
As
the
years
go
by
Én
nem
hiszem
el
már
neked
a
mesét.
I
don't
believe
your
story
anymore.
Ahogy
telnek
az
évek
As
the
years
go
by
Ahogy
a
gyertyák
égnek
As
the
candles
burn
Ahogy
telnek
az
évek.
As
the
years
go
by.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Molnár ádám Gergő, Molnár Márton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.