AK47 - Act III - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction AK47 - Act III




Act III
Акт III
Zdarzało mi się myśleć o korzyściach nie raz
Мне часто приходилось думать о выгоде,
Lecz ta myśl wciąż pozostaje w myślach nie w czynach
Но эта мысль так и остаётся в мыслях, а не в делах.
A gdy czas się zbliża w pogoni za sosem
И когда время подходит, в погоне за деньгами,
W mimikach twarzy innych widzisz, że każdy kręci nosem (bo)
В мимике лиц других видишь, что каждый морщит нос (ведь)
Chcą wszystko dla siebie spokojnie ja poniosę
Все хотят всё для себя спокойно, я понесу
Cały dobrobyt Twój, w dodatku swój niosę
Всё твоё благополучие, да ещё и своё несу.
Wypchany po brzegi wór pieniędzmi
Переполненный до краёв мешок деньгами,
I doceń to bo silny ze mnie stwór nędzy
И цени это, ведь я сильное создание нищеты.
A oceń go, że jest chciwy to do piekła Cie zaniesie
А осудишь меня за жадность, то в ад тебя занесёт,
Byś spotkał się z pamiętliwym bossem bo tak zwie się
Чтобы ты встретился с памятливым боссом, так его зовут.
On w ręku trzyma trójząb, a nie kose
Он в руке держит трезубец, а не косу,
I czy wiecie, że z kostuchą spotkasz się z przelotem ku Twojej uciesze
И знайте, что со смертью вы встретитесь мимолётно, к вашей радости.
Dlaczego czego nie zrobie wystawiam na próbe
Почему всё, что я не делаю, я подвергаю испытанию?
Jest w tym coś wstydliwego czuję się jakbym był czubem
В этом есть что-то стыдное, я чувствую себя дураком.
Czułem, że jest to prawda gdy snułem się na ulicy
Я чувствовал, что это правда, когда бродил по улицам,
A ponure widziałem kolory gdy piłem wóde
И видел мрачные цвета, когда пил водку.
Do póty kirałem koks i w morde sobie plułem
Долго курил кокаин и плевал себе в лицо,
Jak co noc kombinowałem sos żeby paluchem
Как каждую ночь искал деньги, чтобы пальцем
Wcierać w dziąsło koke by czuć moc lecz na puche
Втирать в десну кокс, чтобы чувствовать силу, но на дурь
Nigdy nie miałem czasu, a hajsu w ogóle
Никогда не было времени, а денег вообще.
Lecz chciwość zniszczyła me imię, zniszczyła też miłość
Но жадность разрушила моё имя, разрушила и любовь,
Zrzucając na mnie winę, a ma przyszłość?
Сваливая на меня вину. А моё будущее?
Nie ma jej bo na linę rzuciłem się i się powiesiłem, tyle!
Его нет, потому что я накинул на себя петлю и повесился, вот и всё!
Ile jesteś w stanie sobie zarzucić?
Сколько ты готова себе позволить?
Tyle, że połowę muszę porzucić
Столько, что половину должен оставить.
Lecz się nie da więc życie swe musiałem skrócić
Но это невозможно, поэтому свою жизнь пришлось сократить.
Do wspomnieć wrócić, przemyśleć (no i się nad tym skupić)
К воспоминаниям вернуться, обдумать сосредоточиться).
Co wtedy czułeś? Zażenowanie
Что ты тогда чувствовала? Смущение?
Żal do samego siebie, a wiecie, że miejscu stanie
Жалость к самому себе, а знаете, что стоять на месте
Jest tak uciążliwe, że branie dragów, które wjeżdżają na banie
Так мучительно, что принятие наркотиков, которые бьют по мозгам,
Dają znieczulice czasem
Дают онемение порой.
A czasem jak za pierwszym razem dają euforię
А порой, как в первый раз, дают эйфорию.
Ja podaje Tobie widok na moje i jej złoto pokitrane w torbie
Я показываю тебе вид на моё и её золото, спрятанное в сумке.
Już masz, a torbę zarzuconą masz na sobie
Вот, пожалуйста, сумка перекинута через твоё плечо.
Idziesz w siną dal ze złotem, a gdzie? Nigdy się nie dowie
Ты идёшь в синюю даль с золотом, а куда? Никто не узнает.
Za to powiedz jak się czułeś gdy stałeś naprzeciw tego
Зато скажи, как ты себя чувствовала, когда стояла напротив того,
Którego okradałeś bo byłeś chciwy
Кого обкрадывала, потому что была жадной
I bardzo chciałeś mieć jak najwięcej dla siebie chamie
И очень хотела иметь как можно больше для себя, мерзавка.
Czy się go bałeś czy w sytuacji zaistniałej
Боялась ли ты его или в сложившейся ситуации…
Panie sumienia się obawiałem, było co raz ciężej
Господина совести боялся, было всё тяжелее
Z myślami nieczystymi nie da się żyć idzie prędzej
С нечистыми помыслами жить невыносимо, лучше побыстрее
Się powiesić dlatego to zrobiłem
Повеситься, поэтому я так и сделал.
I niech każdy uwierzy
И пусть каждый поверит,
Że w życiu da się z małych rzeczy cieszyć (dokładnie)
Что в жизни можно радоваться мелочам (точно).
Mówię Ci, znam takich co pozerami
Говорю тебе, я знаю таких, которые понтуются,
Uwierz mi padaki nie odróżnisz od takich
Поверь мне, придурков не отличишь от таких
Mataczy i zaznaczy, że inny ma braki w charakterze
Интриганов, которые заметят, что у других есть недостатки характера,
A sam jest pazerny na pekiel
А сами жадные до денег.
W areszcie by nie wytrzymał dnia, a w parterze
В тюрьме бы и дня не выдержали, а внизу
Dostałby ostry wpierdol bez wstępnych orzeczeń
Получили бы жестоких пиздюлей без предварительных разбирательств.
Wiesz co mam na myśli? Większość z nich to frajerzy
Понимаешь, о чём я? Большинство из них лохи.
Nie zaprzeczę, nienawiści mi nie brak do nich przecież
Не буду отрицать, у меня к ним достаточно ненависти.
Nie chce mi się gadać kto ma wiedzieć ten wie
Не хочу говорить, кто должен знать, тот знает.
Trzeba działać, trzeba pracować nad sobą co dzień
Надо действовать, надо работать над собой каждый день.
Wolę odstawać od społeczeństwa charakterem
Я предпочитаю отличаться от общества характером.
Jestem sobą, PSYCHORAPEREM, nie jestem zerem!
Я это я, ПСИХОРЭПЕР, я не ноль!
Stroń od chciwości bo Cię spotka kara sroga
Сторонись жадности, иначе тебя постигнет суровая кара.
Zobaczysz sam w sobie potwora
Увидишь в себе чудовище,
Zobaczysz jak to jest być tym z kim
Увидишь, каково это быть тем, с кем
Nie chciałeś na co dzień żyć bo miałeś go za wroga
Ты не хотел жить каждый день, потому что считал его врагом
Wartości twych a chciwości nie brak Ci
Своих ценностей, а жадности тебе не занимать.
Więc od niej stroń bo będziesz jak Ci co nie stronią
Так что сторонись её, иначе будешь как те, кто не сторонится
I biedni po świecie chodzą wierni swej chciwości
И ходят по миру нищие, верные своей жадности,
I nic z chciwością nie robią
И ничего с этой жадностью не делают.
Więc tak, byłem zbyt chciwy, poniosłem klęskę
Итак, я был слишком жаден, потерпел поражение,
Zależny od kobiety, której oddałem swe serce
Зависим от женщины, которой отдал своё сердце.
Chciałem tylko więcej, więcej brat uczucia
Хотел только больше, больше, родная, чувств,
Choć mówiła, że mnie kocha to ja nie widziałem w oczach
Хоть и говорила, что любит меня, но я не видел в её глазах,
Gdy coś czuła zrozum mnie kurwa to nie jest łatwe
Когда она что-то чувствовала. Пойми меня, сука, это нелегко.
Przecież jesteś najważniejszy po co robisz takie akcje
Ведь ты самая важная, зачем ты устраиваешь такие акции?
Fatalnie wszystko nagle poszło się jebać
Всё внезапно пошло к чертям.
Z nią bym ułożył brat życie a tu jednak nie tak jak być powinno
С тобой я бы устроил жизнь, братан, а тут всё не так, как должно быть.
To koniec powiedziała znajdź sobie inną przestałam Cię już kochać
Это конец, сказала она, найди себе другую, я тебя разлюбила.
Mimo, że nas łączy dziecko daj se spokój
Несмотря на то, что нас связывает ребёнок, успокойся
I o miłość więcej nie proś to przeszłość
И больше не проси любви, это прошлое.
I wtedy mną ogarnęło piekło
И тогда меня охватил ад.
Żadnej już kobiecie nie zaufam
Больше ни одной женщине не доверюсь.
Teraz wiem to
Теперь я это знаю.
Pazerny na miłość?
Алчный до любви?
O nie, już na pewno
О нет, уж точно
Nie będę tak głupi
Не буду таким глупым.
Żyje dla swojego syna jednak wciąż diabeł mnie dusi
Живу ради своего сына, но дьявол всё ещё душит меня.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.