AK47 - Au dela des apparences - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction AK47 - Au dela des apparences




Au dela des apparences
За гранью видимого
Bonhomme
Дружище,
T'es pas pareil que ma pomme
Ты не такой, как я.
Plus p'tit, plus grand c'est ça comme
Меньше, больше - какая разница,
On s'en fout on est des hommes
Мы ведь мужчины, не беда.
Bonhomme
Дружище,
On a pas bu le même rhum
Мы пили разный ром,
Moi du nord toi des Dom Tom
Я с севера, ты из-за моря,
Tape dans la main c'est ça comme
Дай пять, вот так, как мы умеем.
Au delà des apparences
За гранью видимого,
Apprécier les différences
Ценить различия,
Découvrir nos ressemblances
Открывать сходства
Et marcher de connivence
И идти вместе по жизни.
Par delà les certitudes
Превыше всех истин,
Bousculer nos habitudes
Меняя привычки,
Surveiller son attitude
Следя за собой,
Refuser l'ingratitude
Отвергая неблагодарность.
Madame
Мадам,
Entre les hommes et les femmes
Между мужчиной и женщиной,
On se déchire on se damne
Мы рвем друг друга на части, проклинаем,
On complimente on diffame
Делаем комплименты, клевещем.
Madame
Мадам,
Bien plus que ton corps de femme
Гораздо больше, чем твое женское тело,
Nos doutes nos pleurs et nos drames
Наши сомнения, слезы и драмы,
C'est le mystère de ton âme
Вот в чем загадка твоей души.
Au delà des apparences
За гранью видимого,
Refuser l'indifférence
Отбросить безразличие,
Se garder de la méfiance
Избавиться от недоверия,
Pour s'aimer dans la confiance
Чтобы любить друг друга с уверенностью.
Confidences pour confidences
Признание за признанием,
Mon bonheur c'est ta présence
Мое счастье - это твое присутствие,
La vie est un pas de danse
Жизнь - это танец,
Rythmons le dans le même sens
Давайте двигаться в такт.
Pt'it frère
Братишка,
On ne vit plus comme nos grands pères
Мы живем не так, как наши деды,
Ils ont du mal à s'y faire
Им трудно с этим смириться,
Tout va si vite sur la terre
Все меняется так быстро на земле.
Pt'it frère
Братишка,
Faut pas leur jeter la pierre
Не суди их строго,
C'est leurs bagarres, leurs colères
Их борьба, их гнев,
Qui ont forgé ton univers
Создали твой мир.
Au delà des apparences
За гранью видимого,
Retenir son arrogance
Сдерживать свою спесь,
C'est si doux de vovre en France
Как хорошо жить во Франции,
A chacun son jour de chance
У каждого свой счастливый день.
Par delà le temps qui passe
Сквозь года,
Au vieux monde tu feras face
Ты будешь противостоять старому миру,
Tes combats seront la trace
Твои битвы станут следом
De ton chemin de Damas
На твоем пути в Дамаск.
Bonhomme
Дружище,
Nous ne sommes que ce que nous sommes
Мы всего лишь то, что мы есть,
Ne pas l'accepter en somme
Не принимать это,
C'est refuser d'être un homme
Значит, отказываться быть мужчиной.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.