AKAIKO-EN - KILT OF MANTRA - traduction des paroles en allemand

KILT OF MANTRA - AKAIKO-ENtraduction en allemand




KILT OF MANTRA
KILT DES MANTRAS
一人じゃないのさ
Ich bin nicht allein
一人じゃないのさ KILT OF MANTRA
Ich bin nicht allein, Kilt des Mantras
争うことなんてなければいいけど
Es wäre schön, wenn es keine Konflikte gäbe
何かを守ろうと心を守ろうと
Aber um etwas zu beschützen, um mein Herz zu beschützen
悩み疲れてぐしゃぐしゃな時は
Wenn ich müde vom Grübeln und völlig erschöpft bin
思い出してぼくらのTARTAN
Erinnere ich mich an unseren Schottenkaro, Liebling.
開戦前夜に日が昇る
Die Sonne geht auf am Vorabend der Schlacht
怖くはないのさ IN MY HEART
Ich habe keine Angst, in meinem Herzen
勇気のパイプを吹き鳴らせ
Lass die Pfeife des Mutes erklingen
怖くはないのさ IN OUR HEARTS
Wir haben keine Angst, in unseren Herzen
開戦前夜に日が昇る
Die Sonne geht auf am Vorabend der Schlacht
怖くはないのさ IN MY HEART
Ich habe keine Angst, in meinem Herzen
勇気のパイプを吹き鳴らせ
Lass die Pfeife des Mutes erklingen
怖くはないのさ IN OUR HEARTS
Wir haben keine Angst, in unseren Herzen
一人じゃないのさ KILT OF MANTRA
Ich bin nicht allein, Kilt des Mantras
ただただ流されて水に流して
Ich lasse mich einfach treiben, lasse alles hinter mir
何かに奪われて心が飛んでって
Etwas wird mir genommen, mein Herz fliegt davon
迷い疲れて嫌になっちゃったなら
Wenn ich müde vom Umherirren bin und alles satt habe
一緒に踊ろうタンタタタTARTAN
Dann lass uns zusammen tanzen, tan-ta-ta-Tartan, mein Schatz.
開戦前夜に日が昇る
Die Sonne geht auf am Vorabend der Schlacht
怖くはないのさ IN MY HEART
Ich habe keine Angst, in meinem Herzen
勇気のパイプを吹き鳴らせ
Lass die Pfeife des Mutes erklingen
怖くはないのさ IN OUR HEARTS
Wir haben keine Angst, in unseren Herzen
開戦前夜に日が昇る
Die Sonne geht auf am Vorabend der Schlacht
怖くはないのさ IN MY HEART
Ich habe keine Angst, in meinem Herzen
勇気のパイプを吹き鳴らせ
Lass die Pfeife des Mutes erklingen
怖くはないのさ IN OUR HEARTS
Wir haben keine Angst, in unseren Herzen
一人じゃないのさ
Ich bin nicht allein
一人じゃないのさ
Ich bin nicht allein
一人じゃないのさ KILT OF MANTRA
Ich bin nicht allein, Kilt des Mantras





Writer(s): Maisa Tsuno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.