Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
引っ掻くような音を立てて
Mit
einem
kratzenden
Geräusch
浮かぶちいさな文字
tauchen
kleine
Buchstaben
auf
そっと近づく体温を
Deine
Körperwärme,
die
sich
sanft
nähert,
背中いっぱいに感じた
spüre
ich
an
meinem
ganzen
Rücken
もういいかい?
もういいかい?
Ist
es
schon
gut?
Ist
es
schon
gut?
二度と逢えない気がしてる
Ich
habe
das
Gefühl,
dich
nie
wieder
zu
sehen
桜はらり、焦る、逸る
Kirschblüten
fallen
sanft,
ich
bin
ungeduldig,
aufgeregt
いくじなしの私を急かすみたいに
als
ob
sie
mich
Feigling
antreiben
würden
君の明日に居たい、痛い
Ich
möchte
in
deiner
Zukunft
sein,
es
schmerzt
胸のピンに花が咲く
Blumen
blühen
an
meinem
Herzstecker
キュッと軋んだ音を鳴らして
Mit
einem
knarrenden
Geräusch
汗ばんだラインの先を行く体温
gehe
ich
voran,
meine
schwitzende
Linie
entlang,
spüre
deine
Körpertemperatur
いつも背中越しの想い
Immer
diese
Gefühle
hinter
deinem
Rücken
もういいよ
もういいよ
Es
ist
schon
gut,
es
ist
schon
gut
伝えてないよ
まだだよ
Ich
habe
es
dir
noch
nicht
gesagt,
noch
nicht
レンズ越しに笑うだけで
Du
lächelst
nur
durch
die
Linse
手がふるえた私に気づかないでね
Bitte
bemerke
nicht,
dass
meine
Hände
gezittert
haben
ふれてみたい、広い、深い
Ich
möchte
dich
berühren,
breit,
tief
紺の肩に花が降る
Blumen
fallen
auf
deine
indigoblaue
Schulter
桜はらり、焦る、逸る
Kirschblüten
fallen
sanft,
ich
bin
ungeduldig,
aufgeregt
いくじなしの私を急かすみたいに
als
ob
sie
mich
Feigling
antreiben
würden
君の明日に居たい、痛い
Ich
möchte
in
deiner
Zukunft
sein,
es
schmerzt
胸のピンに花が咲く
Blumen
blühen
an
meinem
Herzstecker
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maisa Tsuno
Album
THE PARK
date de sortie
15-04-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.