Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rinrin Ranran
Rinrin Ranran
冷たい人だなんて
Dass
du
kalt
bist,
これっぽっちも傷つかないわ
verletzt
mich
kein
bisschen.
私のコンロのつまみを
Ich
werde
dir
einfach
nicht
あなたには渡さないだけ
den
Drehknopf
meines
Herdes
überlassen.
可愛くない人だなんて
Dass
ich
nicht
süß
bin,
これっぽっちも聞き取れないわ
kann
ich
überhaupt
nicht
hören.
仕方ないから君に
Ich
werde
dir
wohl
oder
übel
愛を分けてあげるわ
etwas
von
meiner
Liebe
abgeben.
ああ
猫の背を伸ばして
Ah,
ich
strecke
den
Rücken
wie
eine
Katze,
靴ぞこを鳴らして凛々爛々
lasse
meine
Schuhsohlen
klappern,
Rinrin
Ranran.
そよ風が気持ちいいね
Die
leichte
Brise
fühlt
sich
gut
an,
ひと駅歩いてみようかな
vielleicht
sollte
ich
eine
Station
zu
Fuß
gehen.
急ぐ街を無視して
Ich
ignoriere
die
eilige
Stadt,
大きくあくびをして悠々閑々
gähne
ausgiebig,
Yuyu
Kankan.
木漏れ日があたたかいね
Das
durch
die
Blätter
scheinende
Sonnenlicht
ist
warm,
一息ついてみたりしようかな
vielleicht
sollte
ich
eine
kleine
Pause
einlegen.
羨ましい人だなんて
Zu
sagen,
ich
sei
neidisch,
いじけたら勿体ないわ
wäre
eine
Verschwendung,
wenn
ich
mich
zurückziehe.
きっと愛してほしいわ
Du
willst
bestimmt
geliebt
werden,
私は私にいちばん
aber
ich
liebe
mich
selbst
am
meisten.
冴えない人だなんて
Dass
du
langweilig
bist,
手鏡の中をいじめないで
quäle
nicht
das
Spiegelbild.
ずっと愛してあげるわ
Ich
werde
dich
immer
lieben,
君に分けてあげられるわ
und
ich
kann
dir
etwas
davon
abgeben.
めいっぱい羽を伸ばして
Ich
breite
meine
Flügel
aus,
心を動かして凛々爛々
bewege
mein
Herz,
Rinrin
Ranran.
月が今日も綺麗だね
Der
Mond
ist
auch
heute
schön,
べランダでコーヒーでも飲もうかな
vielleicht
sollte
ich
auf
dem
Balkon
einen
Kaffee
trinken.
荒い息を鎮めて
Ich
beruhige
meinen
rauen
Atem,
深く空を吸って悠々閑々
atme
tief
die
Luft
ein,
Yuyu
Kankan.
夜更かしも悪くないね
Lange
aufbleiben
ist
auch
nicht
schlecht,
一日の打ち上げでもしようかな
vielleicht
sollte
ich
den
Abschluss
des
Tages
feiern.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maisa Tsuno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.