Paroles et traduction AKAIKO-EN - 遠く遠く
遠く遠く離れていても
Even
if
we
are
far,
far
away
僕のことがわかるように
So
that
you
can
understand
how
I
am
力いっぱい
輝ける日を
I
want
to
shine
with
all
my
might
on
a
day
この街で迎えたい
That
I
can
welcome
in
this
city
外苑の桜は
咲き乱れ
The
cherry
blossoms
of
Gaien
bloom
in
profusion
この頃になるといつでも
Around
this
time,
every
time
新幹線のホームに舞った
On
the
platform
of
the
Shinkansen
見えない花吹雪思い出す
I
remember
the
invisible
cherry
blossom
snow
flurry
that
danced
まるで七五三の時のよに
As
if
it
were
the
time
of
the
Seven-Five-Three
Festival
ぎこちないスーツ姿も
My
awkward
appearance
in
a
suit
今ではわりと似合うんだ
Now
suits
me
quite
well
ネクタイも上手く選べる
I
can
even
choose
a
tie
well
同窓会の案内状
An
invitation
to
a
class
reunion
欠席に丸をつけた
I
circled
"absent"
「元気かどうかしんぱいです。」と
To
everyone
who
wrote
me
a
letter
saying,
"I'm
worried
about
whether
you're
okay."
手紙をくれるみんなに
I've
been
doing
well
遠く遠く離れていても
Even
if
we
are
far,
far
away
僕のことがわかるように
So
that
you
can
understand
how
I
am
力いっぱい
輝ける日を
I
want
to
shine
with
all
my
might
on
a
day
この街で迎えたい
That
I
can
welcome
in
this
city
いつでも帰ってくればいいと
You
said
that
I
could
always
go
home
真夜中の公衆電話で
Over
a
midnight
public
phone
言われたとき笑顔になって
When
you
told
me
that
I
smiled
今までやってこれたよ
I've
been
able
to
do
it
until
now
どんなに高いタワーからも
Even
from
the
tallest
tower
見えない僕のふるさと
My
hometown,
which
I
can't
see
失くしちゃだめなことをいつでも
I
always
hold
dear
to
my
heart
the
things
I
mustn't
lose
胸に抱きしめているから
Because
I
hold
them
close
to
my
heart
遠く遠く離れた街で
In
a
city
far,
far
away
元気に暮らせているんだ
I'm
living
a
fulfilling
life
大事なのは
What's
important
is
"変わらずにいること"
"To
stay
the
same"
同窓会の案内状
An
invitation
to
a
class
reunion
欠席に丸をつけた
I
circled
"absent"
だれよりも今はみんなの顔
More
than
anyone
else,
now
I
have
a
face
for
everyone
見たい気持ちでいるけど
But
I
want
to
see
you
遠く遠く離れていても
Even
if
we
are
far,
far
away
僕のことがわかるように
So
that
you
can
understand
how
I
am
力いっぱい
輝ける日を
I
want
to
shine
with
all
my
might
on
a
day
この街で迎えたい
That
I
can
welcome
in
this
city
僕の夢をかなえる場所は
I
decided
that
this
city
is
the
place
where
I
can
make
my
dreams
come
true
この街と決めたから
Because
of
that
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Noriyuki Makihara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.