Paroles et traduction AKAIKO-EN - 遠く遠く
遠く遠く離れていても
даже
если
это
далеко-далеко
отсюда
僕のことがわかるように
чтобы
ты
мог
понять
меня.
力いっぱい
輝ける日を
День,
когда
ты
сможешь
сиять
изо
всех
своих
сил
この街で迎えたい
я
хочу
встретиться
с
тобой
в
этом
городе.
外苑の桜は
咲き乱れ
Вишни
во
внешнем
саду
в
полном
цвету
この頃になるといつでも
в
любое
время
примерно
в
это
время
新幹線のホームに舞った
я
танцевал
на
платформе
синкансэн
見えない花吹雪思い出す
я
не
могу
видеть
цветы,
я
не
могу
видеть
цветы,
я
не
могу
видеть
цветы.
まるで七五三の時のよに
это
как
тогда,
когда
мне
было
семь,
пять,
три.
ぎこちないスーツ姿も
и
неуклюжие
костюмы.
今ではわりと似合うんだ
теперь
это
выглядит
лучше.
ネクタイも上手く選べる
я
могу
выбрать
галстук.
同窓会の案内状
Пригласительное
письмо
для
Ассоциации
выпускников
欠席に丸をつけた
я
обвел
кружком
свои
отлучки.
「元気かどうかしんぱいです。」と
"Я
не
знаю,
в
порядке
я
или
нет",
- сказал
он.
"И
手紙をくれるみんなに
всем,
кто
присылает
мне
письма.
遠く遠く離れていても
даже
если
это
далеко-далеко
отсюда
僕のことがわかるように
чтобы
ты
мог
понять
меня.
力いっぱい
輝ける日を
День,
когда
ты
сможешь
сиять
изо
всех
своих
сил
この街で迎えたい
я
хочу
встретиться
с
тобой
в
этом
городе.
いつでも帰ってくればいいと
ты
можешь
вернуться
домой
в
любое
время.
真夜中の公衆電話で
у
телефона-автомата
посреди
ночи.
言われたとき笑顔になって
когда
мне
сказали,
я
получил
улыбку.
今までやってこれたよ
я
делал
это
раньше.
どんなに高いタワーからも
независимо
от
того,
насколько
высока
башня
見えない僕のふるさと
Я
не
могу
видеть
свой
родной
город
失くしちゃだめなことをいつでも
вы
не
можете
ничего
потерять
в
любой
момент.
胸に抱きしめているから
потому
что
я
держу
это
в
своей
груди.
遠く遠く離れた街で
далеко,
далеко,
очень
далеко.
元気に暮らせているんだ
я
могу
жить
хорошо.
"変わってくこと"
"Что-то
меняется"
"変わらずにいること"
"Оставайся
прежним"
同窓会の案内状
Пригласительное
письмо
для
Ассоциации
выпускников
欠席に丸をつけた
я
обвел
кружком
свои
отлучки.
だれよりも今はみんなの顔
лицо
каждого
сейчас
больше,
чем
у
кого-либо
другого.
見たい気持ちでいるけど
я
хочу
это
увидеть.
遠く遠く離れていても
даже
если
это
далеко-далеко
отсюда
僕のことがわかるように
чтобы
ты
мог
понять
меня.
力いっぱい
輝ける日を
День,
когда
ты
сможешь
сиять
изо
всех
своих
сил
この街で迎えたい
я
хочу
встретиться
с
тобой
в
этом
городе.
僕の夢をかなえる場所は
где
я
могу
воплотить
свои
мечты
в
реальность?
この街と決めたから
я
выбрал
этот
город.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Noriyuki Makihara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.