AKB48 - A Cable Railway - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AKB48 - A Cable Railway




A Cable Railway
A Cable Railway
空に向かうように
Slowing/Stopping on the way to the sky
ゆっくりと上ってゆくゴンドラ
Gondola ascending slowly
マンションの窓からは
From the windows of the mansion
星のような光が洩れる
Stars from the light leak out
それぞれのしあわせを
Each other's happiness
かいま垣間見ながら思った
Peek caught a glimpse I thought
君と僕もいつかこんな
You and I someday like this
暖かい家族になろう
Warm family will be
そばにいることが
Being by your side
一番 大切さ
The most important
運命に揺られながら
While swaying in the wind
同じ風景を同じ場所で眺めて暮らそうよ
At the same location, same scenery look at it together let's live
時折 風が吹いても
Occasionally the wind blows
僕らは愛を信じて...
We believe in love...
窓拭きのバイト中
Cleaning windows part-time
目が合った向こう側の笑顔に
The smile on the other side where our eyes met
何十年か後の
Many decades later
自分たちを見た気がしたよ
I felt like I saw you for myself
人生のゴンドラで
In life's gondola
2人 手すりにつかまり
The two of us holding the handrail
歳を重ね屋上まで
Getting older to the rooftop
しあわせの意味を考えよう
Let's think about the meaning of happiness
そばにいることで
Get to know you together
わかり合えるんだ
That's right
心はひとつになる
Our hearts will become one
ケンカするのもいい
It's ok to fight
仲直りをするのもこの場所で
Make up at this place too
いつの日か振り向いた時
Someday when I look back
愛の高さに気づく
I realize the height of love
そばにいることが
Being by your side
一番 大切さ
The most important
景色は過ぎてくけど
The scenery passes by
そっと見つめ合って
But gaze at each other softly
僕らはあの日から変わらずに
We haven't changed since that day
ゆっくり上ればいい
It's ok as long as it's slow
2人 星になるまで
Until the two of us become stars






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.