Paroles et traduction AKB48 - Green Flash
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
片隅で一人泣くより
Rather
than
weeping
alone
in
the
shadows,
人混みの中で泣きなよ
Pour
out
your
tears
amidst
the
bustling
crowd.
滲む街
溢れる涙
The
town's
dimly
lit,
your
tears
flow,
喧噪は君にやさしい
The
clamor
gently
consoles
you.
別れの日近づいたことくらい
I
knew
the
day
of
our
parting
was
approaching,
わかってたはずなのになぜつらい?
So
why
does
it
hurt
so
much,
now
that
it's
here?
本当は好きだったんだろ?
You
loved
me
after
all,
didn't
you?
恋だって認めなかった
feel
low
You
refused
to
admit
it
was
love;
you
felt
inferior.
強がっても心はマル見え
You
pretended
to
be
strong,
but
your
heart
was
plain
to
see.
沈んだその声
漏れる
love
you!
Your
voice
trembles,
a
whisper,
"I
love
you!"
傷ついて
そう痛くても
ちゃんと強くなる
You're
willing
to
suffer,
to
endure
the
pain,
夕暮れが夜に変わる前に
Before
the
twilight
fades
into
the
night,
今日のその悲しみは置いて行こう
Let
us
bid
farewell
to
our
sorrow.
ほんの少しだけ
遠回りもいいよね
Let
us
wander,
to
lose
ourselves,
明日いいことあるかもしれない
Perhaps
tomorrow
will
hold
something
better.
振り向くと寂しくなるよ
Looking
back
will
only
hurt,
前だけを向いて行けばいい
It
is
better
to
keep
moving
forwards.
足跡はやがて消えても
Our
footsteps
may
fade
away,
後悔の影は消えない
But
our
regrets
will
linger.
いつか観た古いフランス映画
I
remember
an
old
French
movie
I
once
saw,
その中で言っていたそれが
These
were
the
words
spoken
within,
太陽が沈んでく瞬間
The
sun
begins
to
set,
最後まで残る緑の光
And
a
green
flash
lingers.
それを見たらしあわせになれる
It
is
said
to
bring
happiness
to
those
who
see
it,
何だかいいよね
じゃあね
miss
you!
A
lovely
sentiment.
Farewell,
I
bid
you
adieu!
切なくて
ただ逢いたくて
ずっと空を見る
The
longing
and
sadness
linger,
夕暮れが夜に変わる前に
I
look
up
at
the
sky,
longing
for
your
presence.
今日の出来事すべて思い出す
Before
the
twilight
fades
into
the
night,
明日持って行くことだけを選ぶんだ
I
recall
all
that
has
transpired
today.
もっとゆっくり
歩いて帰ろう
I
will
hold
onto
the
good,
and
let
go
of
the
rest.
涙がいっぱい流れるのは
Tears
may
flow
freely,
心を消毒してるんだ
They
are
cleansing
my
heart.
つらくなるだけの恋のウイルスは
I
will
wash
away
the
virus
of
love,
洗い流してしまおう
It
has
brought
me
nothing
but
pain.
失恋をしたその数だけ
With
every
heartbreak
we
endure,
人は誰かと出逢うんだ
We
grow
and
learn.
We
find
new
love.
その不安に負けないで
Do
not
give
in
to
despair,
Just
get
stronger
Just
get
stronger.
夕暮れが夜に変わる前に
Before
the
twilight
fades
into
the
night,
今日のその悲しみは置いて行こう
Let
us
bid
farewell
to
our
sorrow.
ほんの少しだけ
遠回りもいいよね
Let
us
wander,
to
lose
ourselves,
明日いいことあるかもしれない
Perhaps
tomorrow
will
hold
something
better.
もう少し強くなれたら
When
I
am
strong
enough,
そうきっと君にも見える
I
believe
you
will
see,
しあわせが君にも見える
Happiness
will
come
to
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 秋元 康, Carlos K., 秋元 康, carlos k.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.