AKB48 - Maebure - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AKB48 - Maebure




Maebure
We were friends
友達だった(友達だった)
We were friends (We were friends)
ずっと前から(ずっと前から)
Since the very beginning (Since the very beginning)
あまりに近くて異性とは
We were so close that we couldn't see each other
見れなかった
As anything but friends
君には彼が(君には彼が)
You had your boyfriend (You had your boyfriend)
僕には彼女が(僕には彼女が)
I had my girlfriend (I had my girlfriend)
恋人がいたし
We were both in love
みんなしあわせだった
And everyone was happy
どこで何が変わり始めたか?
Where did it all start to change?
戻れないねあの頃には
We can't go back to those days
愛しさの(愛しさの)
The love (The love)
前触れは(前触れは)
The premonition (The premonition)
雲ひとつない
It's like a cloudless
真っ青な空に似ている
Blue sky
永遠が(どこまでも)
Forever (Forever)
続いてくような(当たり前の)
Like it would last forever (Like it was supposed to)
晴れた日なのに
On a sunny day
ぱらつく(雨つぶ)
Drizzling (Raindrops)
なぜに恋をした?
Why did we fall in love?
偶然だった(偶然だった)
It was just a coincidence (It was just a coincidence)
僕らが触れた(僕らが触れた)
When we touched (When we touched)
手と手に痛みを感じたその一瞬
Our hands and felt pain in that instant
電流が走り(電流が走り)
An electric current ran through us(An electric current ran through us)
火花が散って(火花が散って)
Sparks flew (Sparks flew)
心の片隅で
In the corner of our hearts
何かが目覚めたように
Something awakened
もしかしたら
Maybe
気づかなかっただけ
We just didn't notice
眠っていたその想い
Those hidden feelings
後悔に(後悔に)
Regret (Regret)
前触れが(前触れが)
The premonition (The premonition)
あることなんて
That there would be
経験して初めて知った
I only learned after the fact
そばにいた(大勢の)
Of all the people around me (Of all the people around me)
友達の中で(なぜ君だけ)
Why did I only feel (Why did I only feel)
ビビッと来たのか
A spark with you?
何度も(考えた)
I thought about it (I thought about it)
なぜに罪犯した?
Over and over
愛しさに(愛しさに)
Why did we sin?
前触れが(前触れが)
The love (Love)
あったとしたら
The premonition (Premonition)
意識していなかったこと
If there had been one
絶対に(そんなこと)
We were unaware
ありえないなんて
That such a thing
言い切ってた
Could never happen
引き寄せられた
We were drawn to each other
信じる(力で)
By faith (By faith)
それが愛だった
That's what love was






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.