AKB48 - Omoide No Hotondo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AKB48 - Omoide No Hotondo




Omoide No Hotondo
Omoide No Hotondo
それぞれの窓から
We watched the blue moon from our windows
青い月を眺め
And chatted on the phone for hours
だらだら長電話しながら
About everything that was on our minds
何でも話した
We talked about everything
同じように見えても
Even though we may have seemed alike
違う景色なんだ
We saw the world differently
気づいてはいたけど
I knew this
触れたくなかった 空...
But I didn't want to face it...
ずっと ずっと そばにいたから
I was always by your side
離れ離れなんて(やだよ)
The thought of us being apart (is unbearable)
想像できない
I can't imagine it
思い出のほとんどは そう一緒に作ったね
Most of my memories are of us together
笑ったり泣いたりケンカしたりして
Laughing, crying, and fighting together
お互いの夢 語り合った日々
We shared our dreams
時は過ぎて
Time passed
思い出のほとんどは 2人の足跡
And most of my memories are of our time together
歩いて走って立ち止まって
Walking, running, and stopping
何度も道に迷いここに来た
We lost our way many times, but we found our way here
別れ際の
At the cusp of our separation
友よ
My friend
カーテンを引いたら
When I pulled the curtains
それが合図のように
It was like a signal
白んだ朝の陽が脇から
The pale morning light poured in from the side
静かに溢れる
Filling the room with a quiet glow
未来はいつだって
The future is always
知らぬ間に近づき
Creeping up on us without us knowing
大切な今さえ
Even the precious present
過去に変えてしまう
Will soon become the past
なぜ?
Why?
だってだって最後くらいは
Because even if this is the last time
言いたかった 私(ちゃんと)
I wanted to tell you (properly)
ありがとうって...
Thank you...
できるなら今すぐに駆けつけて抱きしめて
If I could, I would run to you and embrace you
その胸におでこつけ泣きたいけど
Bury my face in your chest and cry
自分で決めた旅立ちの日だから
But this is the day I decided to leave
ここにいるよ
So I'm here
できるなら今すぐに弱音を吐きたい
If I could, I would tell you how weak I feel
歩き出す一歩がとても不安で
The first step is so daunting
ホントは引き止めてと思ってた
Truth is, I wanted you to stop me
平気そうに
But I pretended to be strong
友よ
My friend
思い出のほとんどは そう一緒に作ったね
Most of my memories are of us together
笑ったり泣いたりケンカしたりして
Laughing, crying, and fighting together
お互いの夢 語り合った日々
We shared our dreams
時は過ぎて
Time passed
思い出はいつの日か美しい夕陽として
And one day, our memories will become a beautiful sunset
私の足下照らすでしょう
Guiding my path
あなたの顔や声が地図になる
Your face and voice will be my map
どこにいても
No matter where I am
友よ
My friend





Writer(s): 秋元 康, すみだ しんや, 秋元 康, すみだ しんや


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.