AKB48 - だけど… (チームA Ver.) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AKB48 - だけど… (チームA Ver.)




だけど… (チームA Ver.)
But... (Team A Ver.)
校庭に下校のチャイムが響く 色のない空
The schoolyard bell rings, signaling the end of school. The sky is colorless.
野球部が見えにくいボールを 追っている
The baseball team is chasing after a hard-to-see ball.
隅の自転車置き場で
In the corner of the bicycle parking lot,
壁際に並び 話せないまま
We stand side by side, unable to speak.
ずっと借り放しのCDを
I came here pretending to return the CD you lent me,
返すため ここに来たフリしてた
Which I've had for far too long.
だけど...
But...
「あなたが好きでした」
“I was in love with you.”
最後に言いたくて
I wanted to say it one last time.
この胸の木々が風に揺れている
The trees in my heart are swaying in the wind.
「あなたが好きでした」
“I was in love with you.”
声には出せなくて
I couldn't say it out loud.
切なさを 気づかれないように微笑みました
I smiled to hide my sadness, hoping you wouldn't notice.
あの街はそんなに遠くはないと 教えてくれた
You told me that the city wasn't that far away.
距離じゃなくあなたがいなくなる 明日から
It's not the distance, but the fact that you're leaving tomorrow.
水を入れ替えたプールが
The water in the pool has been changed.
きらきらと光る 未来のように...
It sparkles like the future...
何にも始まらなかった
Nothing ever started.
時間(とき)だけが 錆びついたあの金網
Time is like the rusty chain-link fence.
だけど...
But...
「今なら言えるのに...」
“I wish I could say it now...”
心が叫んでる
My heart is screaming.
思い出は いつも 忘れものばかり
Memories are always filled with things we forget.
「今なら言えるのに...」
“I wish I could say it now...”
涙が溢れそう
Tears well up in my eyes.
夕焼けが眩しい目をしてうつむきました
I look down as the sunset blinds me with its brightness.
「あなたが好きでした」
“I was in love with you.”
最後に言いたくて
I wanted to say it one last time.
この胸の木々が風に揺れている
The trees in my heart are swaying in the wind.
「あなたが好きでした」
“I was in love with you.”
声には出せなくて
I couldn't say it out loud.
切なさを 気づかれないように微笑みました
I smiled to hide my sadness, hoping you wouldn't notice.





Writer(s): 秋元 康, 太田 美知彦, 秋元 康, 太田 美知彦


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.