AKB48 - シュートサイン - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction AKB48 - シュートサイン




たった一度の人生で
в одной жизни
何度 本気になれるのだろう
сколько раз я могу быть серьезным?
傷つけられても 後には引けない
если тебе будет больно, ты не сможешь отступить.
この恋
Эта любовь
今まで逢った誰かとは 運命に流されたけど
судьба унесла меня с кем-то, кого я когда-либо встречал.
この感情は絶対 抑えきれない
я не могу контролировать это чувство.
まわりの人が求めてる 筋書なんか無視して
не обращайте внимания на заговор, о котором просят окружающие вас люди.
本当の気持ちを 正面から ぶつける
я собираюсь поразить свои истинные чувства спереди.
心折れる結末が 待っていても
даже если ты ждешь душераздирающего конца.
頬に (落ちる) (だって) 美しいエピローグ
(Падает) слезы на щеку (потому что) прекрасный эпилог
Get serious!
Будь серьезен!
夢がいつかは終わるのなら 砕け散ったって構わない
если однажды сон закончится, мне все равно, если он разобьется вдребезги.
ためらわず (行くよ) 何も (手加減しないで)
Не сомневайся пойду) ничего (не делай этого).
自分自身を偽るより いっそこの場で答え出そう
вместо того, чтобы притворяться собой, давай ответим на этот вопрос в лучшем месте.
真実は (ひとつ) 愛か?(それとも幻か?)
Является ли истина (одна) любовью? (или иллюзией?))
シュートサイン
Стреляй!
聞き分けいいあの頃なら
послушай меня, если бы ты был в то время, с тобой все было бы в порядке.
あやふやな関係のまま
просто у нас до сих пор непростые отношения.
愛は奪えるものだと
любовь-это то, что мы можем забрать.
信じ続けた
я продолжал верить.
第三者は展開を
третья сторона собирается развернуть его.
勝手に予想するけど
я ожидал этого сам, но...
愛する力は
Сила любить
本人たちにしかわからない
только они знают.
これが辛い別れでも逃げはしない
даже если это будет болезненный разрыв, я не убегу.
たとえ (背中) 孤独 (だって)
даже если (назад) одиноко (потому что)
愛とはプライド
Любовь-это гордость.
Never give up!
Никогда не сдавайся!
夢がいつかは叶うのなら
если мечты когда-нибудь сбудутся ...
今はバラバラの破片でいい
а теперь просто кусочки.
悲しみに (沈み) じっと (瞼を閉じよう)
В печали (тону) все еще (давай закроем веки)
言い訳なんかしたくないよ
я не хочу оправдываться.
次のチャンスを待てばいいんだ
просто жди следующего шанса.
祈りとは (未来) 勝つか?(それとも負けるのか?)
Что такое молитва (будущее) победа? (или мы проиграем?))
シュートサイン
Стреляй!
夢がいつかは終わるのなら 砕け散ったって構わない
если однажды сон закончится, мне все равно, если он разобьется вдребезги.
ためらわず (行くよ) 何も (手加減しないで)
Не сомневайся пойду) ничего (не делай этого).
自分自身を偽るより いっそこの場で答え出そう
вместо того, чтобы притворяться собой, давай ответим на этот вопрос в лучшем месте.
真実は (ひとつ) 愛か?(それとも幻か?)
Является ли истина (одна) любовью? (или иллюзией?))
シュートサイン
Стреляй!





Writer(s): 秋元 康, 近藤 圭一, 秋元 康, 近藤 圭一


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.