Paroles et traduction AKB48 - ハート・エレキ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いとし過ぎて
Adoring
you
so
much
胸が息苦しい
My
heart
is
heavy
with
longing
人差し指
(人差し指)
Index
finger
(index
finger)
君に向けて
(君に向けて)
Pointing
at
you
(pointing
at
you)
人差し指
(人差し指)
Index
finger
(index
finger)
感じてくれ
(感じてくれ)
Feel
it
(feel
it)
僕のエレキ!
My
electric
current!
世界のどんな言葉
No
matter
what
language
I
use
探してもニュアンス違うだろう
The
nuances
will
be
different
もどかしい今の気持ち
This
frustrating
feeling
I
have
right
now
この指でしか
伝えられない
Can
only
be
conveyed
through
my
finger
愛のビームで狙い撃ちしよう!
I'm
going
to
lock
onto
you
with
my
love
beam!
その瞳
(その瞳)
その唇
(その唇)
Those
eyes
(those
eyes),
those
lips
(those
lips)
そのすべて
oh
愛しくて
Everything
about
you,
oh,
it's
so
lovely
今すぐに
(今すぐに)
落としたい
(落としたい)
Right
now
(right
now),
I
want
to
take
you
(take
you)
抱きしめよう
oh,
baby,
my
angel
Hold
you
close,
oh,
baby,
my
angel
もう二度と離さない
I'll
never
let
you
go
again
人差し指
(人差し指)
Index
finger
(index
finger)
感じてくれ
(感じてくれ)
Feel
it
(feel
it)
僕のエレキ!
My
electric
current!
からだに流れている
Flowing
through
my
body
情熱の血潮
脈打つ時
My
passionate
blood,
my
beating
pulse
一本の指に
集めようか
Let
me
gather
them
all
into
a
single
finger
愛される気配
The
feeling
of
being
loved
気づいたのなら
If
you've
noticed
it
聞かせておくれ
真実を!
Tell
me,
is
it
true?
その瞳
(その瞳)
その唇
(その唇)
Those
eyes
(those
eyes),
those
lips
(those
lips)
そのすべて
oh
愛しくて
Everything
about
you,
oh,
it's
so
lovely
今すぐに
(今すぐに)
落としたい
(落としたい)
Right
now
(right
now),
I
want
to
take
you
(take
you)
抱きしめよう
oh,
baby,
my
angel
Hold
you
close,
oh,
baby,
my
angel
もう二度と離さない
I'll
never
let
you
go
again
愛のビームで狙い撃ちしよう!
I'm
going
to
lock
onto
you
with
my
love
beam!
その瞳
(その瞳)
その唇
(その唇)
Those
eyes
(those
eyes),
those
lips
(those
lips)
そのすべて
oh
愛しくて
Everything
about
you,
oh,
it's
so
lovely
今すぐに
(今すぐに)
落としたい
(落としたい)
Right
now
(right
now),
I
want
to
take
you
(take
you)
抱きしめよう
oh,
baby,
my
angel
Hold
you
close,
oh,
baby,
my
angel
もう二度と離さない
I'll
never
let
you
go
again
人差し指
(人差し指)
Index
finger
(index
finger)
感じてくれ
(感じてくれ)
Feel
it
(feel
it)
僕のエレキ!
My
electric
current!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 秋元 康, 丸谷 マナブ, 秋元 康, 丸谷 マナブ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.