Paroles et traduction AKB48 - 仲夏的Sounds good !
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
仲夏的Sounds good !
Sounds Good! in Midsummer
「サンオイル
背中に塗って!」と
“Apply
sunscreen
on
my
back!”
you
said,
水着の上
外しながら寝そべった
Lying
down
on
the
beach
with
your
swimsuit
half-off
大胆な君の一言は
Your
bold
words
were
匂いがした
And
smelled
like
something
familiar
どこまでも青い海と空
The
endlessly
blue
sea
and
sky
僕たちの関係に似てる
Resemble
our
relationship
水平線は交わってるのに
The
horizon
looks
like
it
connects,
そう
今はまだ
わがままな妹のようさ
But
for
now,
I'm
still
like
an
immature
little
sister
真夏のSounds
good!
Sounds
good!
in
midsummer
つぶやきながら
Whispering
as
you
次のステップへ進みたいね
Take
the
next
step
with
me
恋のカリキュラム
Curriculum
of
love
波音
Sounds
good!
The
sound
of
the
waves
Sounds
good!
心が騒ぐよ
My
heart
is
filled
with
excitement
去年よりも
Even
more
so
than
last
summer
僕は本気になる
My
feelings
are
becoming
serious
砂浜で肌を灼いている
My
skin
is
burning
on
the
sandy
beach
君を置いて
僕は一人泳いだよ
I
swam
alone,
leaving
you
behind
その後のいきなりのキスは
The
sudden
kiss
that
followed
さっきまでのあの風景とは
It
feels
like
the
scenery
and
the
air
空気まで変わった気がする
Changed
from
before
海と空がちゃんと向き合って
The
sea
and
sky
are
facing
each
other
properly
そう
お互いのその青さ
映し合っている
Yes,
they're
reflecting
each
other's
blue
渚のGood
job!
Good
job!
on
the
beach
ずっと切なくて言えなかった
I've
always
been
longing
to
say
this,
君が近すぎて
But
you
were
too
close
to
me
きっかけ
Good
job!
Good
job!
on
finding
the
right
moment
手を伸ばそう
Let
me
hold
your
hand
恋の季節じゃないか!
Isn't
this
the
season
of
love?
真夏のSounds
good!
Sounds
good!
in
midsummer
つぶやきながら
Whispering
as
you
次のステップへ進みたいね
Take
the
next
step
with
me
恋のカリキュラム
Curriculum
of
love
波音
Sounds
good!
The
sound
of
the
waves
Sounds
good!
心が騒ぐよ
My
heart
is
filled
with
excitement
去年よりも
Even
more
so
than
last
summer
僕は本気になる
My
feelings
are
becoming
serious
真夏のSounds
good!
Sounds
good!
in
midsummer
波音
Sounds
good!
The
sound
of
the
waves
Sounds
good!
やっと言えたよ
I
finally
said
it
渚のGood
job!
Good
job!
on
the
beach
きっかけ
Good
job!
Good
job!
on
finding
the
right
moment
いいタイミングだね
The
timing
is
perfect
真夏のSounds
good!
Sounds
good!
in
midsummer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inoue Yoshimasa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.