AKB48 - 恋とか… - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AKB48 - 恋とか…




恋とか…
Love or Something...
いつものあのベンチに
On that usual bench
陽が落ちて
As the sun sets
貨物列車が過ぎたら
When the freight train passes by
家に帰ろう
I will go home
ここに何時間いたって
No matter how many hours I spend here
寂しさは埋められない
My loneliness will not be filled
どこまでも続く線路は
The railroad tracks that stretch on forever
愛を思い出すにはきりがないね
Only bring back memories of a love I can't escape
一人きりになりたくて
I come here because I want to be alone
ここまで来てしまう
But I can't escape my feelings
そうさ
Yeah
街が見える高い丘から
From the high hill overlooking the city
僕は問いかける
I ask myself
君は今頃 何をしてるの?
What are you doing now?
恋とかしてるの?
Are you in love?
辺りは暗くなって
As the surroundings grow dark
風の中
In the wind
線路のポイント交換
The sound of the railroad switch
音が響く
Echoes through the air
まるで空っぽの心を
As if it has seen through my empty heart
すべて見透かされたようで
And knows everything I am feeling
君が好きだった love song
The love song that you used to love
わざと大きな声で口ずさんだ
I hummed it out loud on purpose
孤独だとは気づかずに
I never realized how lonely I was
今日まで生きて来た
Until this moment
だって
Because
誰もいないこんな場所でも
Even in a place like this where no one else is around
寂しくなかった
I didn't feel alone
僕は今さら 何をしたいのだろう?
What do I want to do now that I am all alone?
恋とかしたいの?
Do I want to fall in love?
恋とかしてるの?
Are you in love?
オレンジの街灯が
The orange streetlights
照らす坂道
Illuminate the sloping road
自分のホントの気持ち
My true feelings
遠ざかりたい
I want to run away
星空
Into the starry sky
一人きりになりたくて
I come here because I want to be alone
ここまで来てしまう
But I can't escape my feelings
そうさ
Yeah
街が見える高い丘から
From the high hill overlooking the city
僕は問いかける
I ask myself
君は今頃 何をしてるの?
What are you doing now?
恋とかしてるの?
Are you in love?





Writer(s): 秋元 康, 若田部 誠, 秋元 康, 若田部 誠


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.