AKB48 - 星空を君に(チーム8 EAST) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction AKB48 - 星空を君に(チーム8 EAST)




星空を君に(チーム8 EAST)
Звёздное небо для тебя (Команда 8 ВОСТОК)
ヘッドライト 切り裂くように
Фары, словно рассекая,
真っ暗な森を抜けて
Пронзают тёмный лес,
車は見知らぬ道を行く
Машина едет по незнакомой дороге,
どこまで連れて行くの?
Куда ты меня везёшь?
ハンドル握っている
Ты держишь руль,
あなたは何も教えてくれない
Но ничего мне не говоришь,
愛とは無限に
Любовь это безграничная
信じ合うことさ
Вера друг в друга,
目の前にその答え
Ответ прямо передо мной
Starlight through the night
Звёздный свет сквозь ночь,
とっておきの場所へ
В особое место,
星空が一番
Где звёздное небо самое
綺麗に見えるよ
Красивое,
Starlight through the night
Звёздный свет сквозь ночь,
どうしても君に
Я так хотела тебе показать
本当の光を
Настоящий свет,
見せてあげたかった
Показать тебе его,
いつだって大切なものは
Ведь всё самое важное всегда
世界の片隅にあるよ
Находится на краю света,
君に君にForever
Тебе, тебе, навсегда,
エンジン 止めた瞬間
В момент, когда двигатель заглох,
静まり返る森は
Тихий лес,
大地も眠ったみたいだね
Будто земля уснула,
辺りに風が吹いて
Ветер подул,
ざわざわ木々が揺れる
И деревья зашелестели,
なんて素敵なプラネタリウム
Какой чудесный планетарий,
愛とはすべてを
Любовь это когда всё
共有すること
Делишь с другим,
僕だけの指定席
Моё личное место,
Shining star, Shooting star
Сияющая звезда, падающая звезда,
ロマンティックな夜
Романтическая ночь,
ここから見上げれば
Если посмотреть отсюда,
奇跡が生まれる
Рождается чудо,
Shining star, Shooting star
Сияющая звезда, падающая звезда,
永遠の意味を
Значение вечности
星降る夜空が
Звёздное небо
語っているだろう
Наверное, рассказывает,
いつまでも変わることのない
Неизменный
光を君だけに贈る
Свет дарю только тебе,
僕は僕は誓おう
Я, я клянусь,
この腕の中に
В этих объятиях,
抱きしめながら
Сейчас, обнимая тебя,
接吻(くちづけ)を交わし
С поцелуем
輝く (輝く) 星になる (星になる)
Сиять (сиять) Звездой стать (звездой стать),
僕たちはどこにいても
Где бы мы ни были,
Polar star
Полярная звезда,
Starlight through the night
Звёздный свет сквозь ночь,
とっておきの場所へ
В особое место,
星空が一番
Где звёздное небо самое
綺麗に見えるよ
Красивое,
Starlight through the night
Звёздный свет сквозь ночь,
どうしても君に
Я так хотела тебе показать
本当の光を
Настоящий свет,
見せてあげたかった
Показать тебе его,
いつだって大切なものは
Ведь всё самое важное всегда
世界の片隅にあるよ
Находится на краю света,
君に君にForever
Тебе, тебе, навсегда.





Writer(s): 秋元 康, 井上 ヨシマサ, 秋元 康, 井上 ヨシマサ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.