AKB48 - 翼はいらない - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AKB48 - 翼はいらない




翼はいらない
Wings Are Not Necessary
翼があったら
If I had wings,
大空を飛んで
I could fly through the great expanse,
どこへ行ってみようかと
Where should I go and explore,
考えてみたけれど
I would often wonder.
あの風に乗って
Riding the wind,
雲を横切って
Drifting past the clouds,
僕の目指す場所が
Right now, I can't seem to find,
思いつかない
The place I want to go.
空を飛ばなくても
Even without flying through the sky,
歩いて行けるんだ
I can walk there.
そんなに急ぐことはないさ
There's no need to rush.
しあわせは待っている
Happiness awaits.
翼はいらない
Wings are not necessary,
夢があればいい
As long as I have dreams.
大地を踏みしめながら
I'll tread upon the earth,
ゆっくり歩こう
And walk slowly.
翼が生えたら
Were I to sprout wings,
自由になれるよ
I could become free.
どこへでも思い通り
I could go wherever I wished,
願いは叶うだろう
And my wishes would come true.
その先が見えず
The path forward unseen,
悩むこともない
There'd be no worries.
目の前の嫌なことも
Even the unpleasantries of the present,
俯瞰で見られる
I could see from above.
それでもなぜだろう?
And yet, why is it,
歩こうとしている
That I choose to walk?
自分で汗かいてるうちに
While I work hard,
しあわせは近づくよ
Happiness draws near.
翼はいらない
Wings are not necessary.
希望があるから
Because I have hope.
悲しみも道の途中
Sadness is but a part of the journey.
ひたすら歩こう
I will continue to walk.
鳥は空から
Birds in the sky,
僕らのことを
They watch and think,
眺めて思う
About those of us
翼が (翼が)
Without wings,
ないって (ないって)
Without wings,
素晴らしい
It's wonderful.
空を飛ばなくても
Even without flying through the sky,
歩いて行けるから
I can walk there.
自分が持ってるものだけで
With only what I have,
しあわせになれるんだ
I find happiness.
翼はいらない
Wings are not necessary,
今の僕がいい
I am as I am.
遥かなる道の先を
I will dream of the distant path ahead,
夢見て歩こう
And walk.
夢見て歩こう
I will dream and walk.





Writer(s): 秋元 康, 若田部 誠, 秋元 康, 若田部 誠


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.