AKB48 - 藉口Maybe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AKB48 - 藉口Maybe




藉口Maybe
Excuse Maybe
いつもの道を(いつもの道を)
Along the regular path (Along the regular path)
經常走的那條路 (經常走的那條路)
The path you always take (The path you always take)
走る自転車(走る自転車)
Cycling while standing up (Cycling while standing up)
奔馳的自行車 (奔馳的自行車)
A bicycle ridden while standing up (A bicycle ridden while standing up)
立ち漕ぎの 汗が揺れる 9月のそよ風
The wind of September shakes the sweat of the standing starts
站立騎行 汗水飛舞 九月的微風
Standing riding The sweat shakes September breeze
休みの間(休みの間)
During the break (During the break)
放假的期間(放假的期間)
During the vacation (During the vacation)
會えずにいたら(會えずにいたら)
If you can't meet (If you can't meet)
如果見不到你 (如果見不到你)
If I can't see you (If I can't see you)
君のことが 気になって來たんだ
I started to be interested in you
關於你的事情 開始越來越在意
About you I've begun to care more and more
ただの友達と 思っていたのに
I thought you were just a friend
本來認為只是普通的朋友
I thought you were just an ordinary friend
今すぐにでも 君に 君に會いたい
I want to see you right now, I want to see you, I want to see you
現在卻好想馬上見到你 見到你
Right now I want to see you I want to see you
Maybe Myabe 好きなのかもしれない
Maybe I'm in love
或許 或許 或許這就是喜歡吧
Perhaps Perhaps I might be in love
青い空には 雲はひとつもない
In the blue sky there is not a single cloud
在藍藍的天空裡面 卻一朵雲都沒有
In the blue sky there is not a single cloud
Maybe Myabe 好きなのかもしれない
Maybe I'm in love
或許 或許 或許真的是喜歡吧
Perhaps Maybe I really am in love
それが戀だと わかってるけど
That it's love is what I understand
這樣的戀愛 其實我也懂
I know that such a love
言い訳Maybe
An excuse, maybe
或許只是藉口
Perhaps it's just an excuse
教室の窓(教室の窓)
The classroom window (The classroom window)
教室的窗戶(教室的窗戶)
The classroom window (The classroom window)
カーテンが揺れ(カーテンが揺れ)
The curtains are swaying (The curtains are swaying)
門簾正搖晃著(門簾正搖晃著)
The curtain is swaying (The curtain is swaying)
2學期の 君はどこか 大人の橫顔
The second semester, you are somewhere mature adult profile
下學期的你的側臉看起來變的成熟了
In the second semester your side profile looks more mature
「どんな休みを(どんな休みを)
What kind of break (What kind of break)
過ごしていたの?(過ごしていたの?)」
How did you spend it? (How did you spend it?)
想問你今年的暑假(想問你今年的暑假)
I want to ask you about this year's summer vacation (I want to ask you about this year's summer vacation)
過得怎樣呢?(過的怎樣呢?)
How was it? (How was it?)
話し方が ぎこちなくなりそうで...
I wonder if my way of speaking has become awkward...
卻連開口也變得彆扭
It's become awkward to the point of not being noticeable
気づかれないくらい 髪を切ったんだね
I noticed, you've cut your hair
不會覺得疲憊 頭髮也簡短了呢
You don't seem to get tired Your hair is also short
僕は遠くで 君を 君を見ている
I'm watching you from a distance
我卻只是在遠遠的地方 看著你 看著你
But I'm just watching you from a distance
Maybe Myabe そんな勇気はない
Maybe I don't have the courage to do it
或許 或許 這樣的勇氣我沒有
Perhaps Maybe I don't have such courage
Probablyに近い もっと 確かなもの
It's close to "probably" something more certain
幾近"Probably" 更加的確定了
Getting close to "probably" more certain
Maybe Myabe そんな勇気はない
Maybe I don't have the courage to do it
或許 或許 這樣的勇氣我真的沒有
Perhaps Maybe I really don't have the courage to do it
ずっと このまま 片思いでいい
Let me keep unrequited love like this
就這樣一直單戀著也好
Even if it's just a one-sided love
言い訳Maybe
An excuse, maybe
或許只是藉口
Perhaps it's just an excuse
愛しくて 切なくて
I love you and it's heartbreaking
愛上了你 卻又心痛
I love you and yet my heart aches
どうにもできなくて
And there is nothing I can do
也無能為力
I can't help it
愛しくて 切なくて
I love you and it's heartbreaking
愛上了你 卻又心痛
I love you and yet my heart aches
僕は苦しい
I'm in pain
我好痛苦
I'm so miserable
好きだ 好きだ 好きだ
I like you I like you I like you
喜歡你 喜歡你 喜歡你
I love you I love you I love you
君のことが 本當は好きだ
I really love you
我真的真的好喜歡你
I really do love you
Maybe Myabe そんな勇気はない
Maybe I don't have the courage to do it
或許 或許 這樣的勇氣我沒有
Perhaps Maybe I don't have such courage
Probablyに近い もっと 確かなもの
It's close to "probably" something more certain
幾近"Probably" 更加的確定了
Getting close to "probably" more certain
Maybe Myabe そんな勇気はない
Maybe I don't have the courage to do it
或許 或許 這樣的勇氣我真的沒有
Perhaps Maybe I really don't have the courage to do it
ずっと このまま 片思いでいい
Let me keep unrequited love like this
就這樣一直單戀著也好
Even if it's just a one-sided love
言い訳Maybe
An excuse, maybe
或許只是藉口
Perhaps it's just an excuse





Writer(s): 秋元 康, 俊龍, 秋元 康


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.