AKC Kretta - Minden Más Lesz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction AKC Kretta - Minden Más Lesz




Minden Más Lesz
Всё будет иначе
Ma-Ma-Ma-Makkerann
Ма-Ма-Ма-Маккеранн
Odakint tombol az ég, nézd
За окном бушует небо, смотри,
Tudom, hogy nem félsz
Знаю, ты не боишься.
Megnyugtat a hangom
Мой голос успокаивает тебя,
Maradj itt kérlek míg a fejem álomra hajtom
Останься здесь, пожалуйста, пока я не погружусь в сон.
Tudod így egyedül más
Знаешь, так, в одиночку, всё по-другому,
Túl erős a szorítás
Слишком сильна хватка.
Zuhanás, pilóta
Падение, пилот,
Ez élményrepülés
Это ознакомительный полёт.
Ha égne a szárnyam
Даже если бы мои крылья горели,
Se kérnék lehülést
Я бы не просил прохлады.
Nem félek, érzed
Я не боюсь, ты чувствуешь,
De kérlek, ne nézz le
Но, пожалуйста, не смотри вниз.
A reptérhez érve
Добравшись до аэропорта,
Már nem térek észhez
Я уже не приду в себя.
Ne nézz, csak hunyd le a szemed
Не смотри, просто закрой глаза,
Ne nézz, csak hunyd le a szemed
Не смотри, просто закрой глаза,
Hunyd le a szemed és minden más lesz
Закрой глаза, и всё будет иначе,
Hunyd le a szemed és mindеn más lesz
Закрой глаза, и всё будет иначе,
Bébi, minden más lesz
Детка, всё будет иначе.
Zuhanó rеpülés
Падающий полёт,
Elmúlik életünk
Наша жизнь уходит,
De nincsen vége még
Но это ещё не конец,
Meg bennem ég a tűz
Во мне всё ещё горит огонь.
Még vágyunk felfelé
Мы всё ещё стремимся вверх,
Így nem fékezünk
Поэтому мы не тормозим,
Csak húzzuk felfelé
Просто тянем вверх,
Csak húzzuk felfelé
Просто тянем вверх.
Fekszek a sírom előtt
Я лежу перед своей могилой,
Fekszek a sírom alatt
Я лежу под своей могилой,
Nem látok semmit
Я ничего не вижу,
Szemembe csillog a Nap, ja
Солнце светит мне в глаза, да.
Mire holnap felkelek
К тому времени, как я проснусь завтра,
Minden más lesz
Всё будет иначе.
Ez a holtak reggele
Это утро мёртвых,
Nincsen már stressz
Больше нет стресса,
Bébi, nincsen már stressz
Детка, больше нет стресса.
Nagy villámok a körben
Большие молнии в кругу,
Addig szálok a ködben
Я парю в тумане,
Míg felszárad a könnyem
Пока не высохнут мои слёзы,
De tudom, nem lesz könnyebb
Но я знаю, легче не станет.
Kopog az eső, csak hallgatom
Стучит дождь, я просто слушаю,
Míg eltakar mindent a pára az ablakon
Пока пар не скроет всё на окне.
Bébi, ma bőrig ázunk
Детка, сегодня мы промокнем насквозь,
Emberségből hibázunk
Мы ошибаемся по-человечески.
Nem félek, érzed
Я не боюсь, ты чувствуешь,
De kérlek, ne nézz le
Но, пожалуйста, не смотри вниз.
A reptérhez érve
Добравшись до аэропорта,
Már nem térek észhez
Я уже не приду в себя.
Ne nézz, csak hunyd le a szemed
Не смотри, просто закрой глаза,
Ne nézz, csak hunyd le a szemed
Не смотри, просто закрой глаза,
Hunyd le a szemed és minden más lesz
Закрой глаза, и всё будет иначе,
Hunyd le a szemed és minden más lesz
Закрой глаза, и всё будет иначе,
Bébi, minden más lesz
Детка, всё будет иначе.
Zuhanó repülés
Падающий полёт,
Elmúlik életünk
Наша жизнь уходит,
De nincsen vége még
Но это ещё не конец,
Meg bennem ég a tűz
Во мне всё ещё горит огонь.
Még vágyunk felfelé
Мы всё ещё стремимся вверх,
Így nem fékezünk
Поэтому мы не тормозим,
Csak húzzuk felfelé
Просто тянем вверх,
Csak húzzuk felfelé
Просто тянем вверх.
Fekszek a sírom előtt
Я лежу перед своей могилой,
Fekszek a sírom alatt
Я лежу под своей могилой,
Nem látok semmit
Я ничего не вижу,
Szemembe csillog a Nap, ja
Солнце светит мне в глаза, да.
Mire holnap felkelek
К тому времени, как я проснусь завтра,
Minden más lesz
Всё будет иначе.
Ez a holtak reggele
Это утро мёртвых,
Nincsen már stressz
Больше нет стресса,
Bébi, nincsen már stressz
Детка, больше нет стресса.
Fekszek a sírom előtt
Я лежу перед своей могилой,
Fekszek a sírom alatt
Я лежу под своей могилой,
Nem látok semmit
Я ничего не вижу,
Szemembe csillog a Nap, ja
Солнце светит мне в глаза, да.
Mire holnap felkelek
К тому времени, как я проснусь завтра,
Minden más lesz
Всё будет иначе.
Ez a holtak reggele
Это утро мёртвых,
Nincsen már stressz
Больше нет стресса,
Bébi, nincsen már stressz
Детка, больше нет стресса.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.