AKC Misi - Hideg - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction AKC Misi - Hideg




Hideg
Холод
(Yeah, ah, yeah)
(Yeah, ah, yeah)
Amikor én megláttam a lányt
Когда я увидел тебя,
Egyből felkaptam a fejem, mit csinál (nál nál nál)
Я сразу поднял голову, что ты делаешь (рядом, рядом, рядом)
Nem éreztem ilyet nagyon rég
Я не чувствовал этого очень давно
(De de) De hideg leszek, mikor hazamész (ah, yeah)
(Но, но) Но я стану холодным, когда ты пойдешь домой (ах, да)
Kicsi lány, kicsi lány (nah, nah)
Маленькая, маленькая (ну, ну)
Mikor a Királyban megyek, sose jársz arra
Когда я тусуюсь в центре, тебя там нет
Mikor kirakok egy sztorit privát instára
Когда я выкладываю историю в приватный инстаграм
Tudom te leszel az első, aki ír majd (yeah)
Я знаю, ты будешь первой, кто напишет на неё (да)
Hideg, hideg vagyok mikor mással vagy
Я холодный, холодный, когда ты с другим
Bennem van egy nyugtató, tudod, hogy láthassam
Во мне есть лекарство, ты знаешь, чтобы я мог видеть
Láthassam, amit más lát
Видеть то, что видят другие
Tudod, baby, ilyet nem éreztem másnál
Ты знаешь, детка, я не чувствовал такого ни с кем другим
Én vagyok van Gogh, te a vászon
Я как Ван Гог, а ты холст
Elmegy a hangom, hogyha rád gondolok
Я теряю дар речи, когда думаю о тебе
Ezt az átkot nem veszi le semmi
Ничто не снимет это проклятие
Sok nő, sok fény, én vagyok a nagy Gatsby
Много женщин, много света, я как Великий Гэтсби
Mesélhetnél magadról, és én is kicsit rólam
Ты могла бы рассказать о себе, а я немного о себе
Gondolom hallottál pár dolgot, kérlek ne folytasd
Думаю, ты слышала кое-что, прошу, не продолжай
De meg mutatom neked, hogy mi a helyzet
Но я покажу тебе, как обстоят дела
Csak engedj közelebb, amíg el nem jön a reggel
Просто подойди поближе, пока не наступит утро
Ott vagyok minden buliban (sajnos)
Я на каждой вечеринке сожалению)
A Király utcában keresem a nyugimat
На центральных улицах ищу покой
Gyere kérlek, csináljunk egy fotót
Давай, пожалуйста, сделаем фото
Ma senki se látja, a számat befogom
Сегодня никто не увидит, я закрою рот
Hideg, hideg vagyok (yeah)
Холодный, я холодный (да)
Hideg, hideg vagyok (yeah)
Холодный, я холодный (да)
Hideg, hideg vagyok (yeah)
Холодный, я холодный (да)
Hideg, hideg, hideg (yeah)
Холодный, холодный, холодный (да)
Amikor én megláttam a lányt
Когда я увидел тебя,
Egyből felkaptam a fejem, mit csinál (nál nál nál)
Я сразу поднял голову, что ты делаешь (рядом, рядом, рядом)
Nem éreztem ilyet nagyon rég
Я не чувствовал этого очень давно
(De de) De hideg leszek, mikor hazamész (ah, yeah)
(Но, но) Но я стану холодным, когда ты пойдешь домой (ах, да)
Kicsi lány, kicsi lány (nah, nah)
Маленькая, маленькая (ну, ну)
Mikor a Királyban megyek, sose jársz arra
Когда я тусуюсь в центре, тебя там нет
Mikor kirakok egy sztorit privát instára
Когда я выкладываю историю в приватный инстаграм
Tudom te leszel az első, aki ír majd (yeah)
Я знаю, ты будешь первой, кто напишет на неё (да)
Tudod két hét, amit várok rád
Знаешь, две недели я жду тебя
Gyere tépj szét, mire vársz most már (mire vársz most már)
Иди, разорви, чего ты ждешь (чего ты ждешь)
Te leszel az, kinek írok (írok)
Ты будешь той, кому я пишу (пишу)
Lehet holnap egy rockbandát alapítok (alapítok)
Может, завтра я создам рок-группу (создам)
Ott majd sírok, kínomban éneklek
Там я буду плакать, петь от боли
És neked szólok minden refrénemben (yeah)
И буду обращаться к тебе в каждом припеве (да)
Balra, jobbra szaladtam
Бежал влево, бежал вправо
Nem a célba értem
Не попал в цель
Nem vagyok oda érted
Я не без ума от тебя
De nélküled végem baby
Но без тебя мне конец, детка
Nem, nem, nem értem én
Нет, нет, я не понимаю
Yeah, végezz ki
Да, добей меня
El fogok vérezni
Я буду истекать кровью
Veled nem fogok máshogyan érezni (yeah)
С тобой я не буду чувствовать себя по-другому (да)
Elárulok neked valamit, baby
Открою тебе секрет, детка
Tegnap este mintha valami mást éreztem volna, volna
Вчера вечером я как будто что-то чувствовал, чувствовал
Tudod, senki se tud róla
Знаешь, никто не знает об этом
Hogy mi folyik itt bennem, megváltoztam suli óta
Что происходит во мне, я изменился со школы
Hideg vagyok, amikor másra nézek (yeah)
Я холоден, когда смотрю на других (да)
Hideg vagyok, valaki mással látlak (yeah)
Я холоден, когда вижу тебя с кем-то другим (да)
Hideg vagyok, ez az én életem, ezt élem
Я холоден, это моя жизнь, это то, как я живу
És nem mondom, hogy bárkivel is szívesen cserélek (yeah)
И я не скажу, что хотел бы поменяться с кем-либо (да)
Hideg, hideg vagyok (yeah)
Холодный, я холодный (да)
Hideg, hideg vagyok (yeah)
Холодный, я холодный (да)
Hideg, hideg vagyok (yeah)
Холодный, я холодный (да)
Hideg, hideg, hideg (yeah)
Холодный, холодный, холодный (да)
Amikor én megláttam a lányt
Когда я увидел тебя,
Egyből felkaptam a fejem, mit csinál (nál nál nál)
Я сразу поднял голову, что ты делаешь (рядом, рядом, рядом)
Nem éreztem ilyet nagyon rég
Я не чувствовал этого очень давно
(De de) De hideg leszek, mikor hazamész (ah, yeah)
(Но, но) Но я стану холодным, когда ты пойдешь домой (ах, да)
Kicsi lány, kicsi lány (nah, nah)
Маленькая, маленькая (ну, ну)
Mikor a Királyban megyek, sose jársz arra
Когда я тусуюсь в центре, тебя там нет
Mikor kirakok egy sztorit privát instára
Когда я выкладываю историю в приватный инстаграм
Tudom te leszel az első, aki ír majd (yeah)
Я знаю, ты будешь первой, кто напишет на неё (да)
(Egyből felkaptam a fejem, mit csinál)
сразу поднял голову, что ты делаешь)
(Nem éreztem ilyet nagyon rég)
не чувствовал этого очень давно)
(Hideg leszek, mikor hazamész)
стану холодным, когда ты пойдешь домой)





Writer(s): Mihály Vellinger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.