AKC Misi - Álom - traduction des paroles en allemand

Álom - AKC Misitraduction en allemand




Álom
Traum
Oh, régóta nyugtalanul alszok
Oh, seit langem schlafe ich unruhig
Nem hagynak pihenni a hangok
Die Stimmen lassen mich nicht ruhen
Közeledik, érzem is én
Es nähert sich, ich fühle es
Bámulatos végtelenség (je)
Erstaunliche Unendlichkeit (je)
Oh, de nem érinthet meg (je)
Oh, aber es kann mich nicht berühren (je)
De nem érinthet meg (éj)
Aber es kann mich nicht berühren (ej)
Oh, de nem érinthet meg (éj)
Oh, aber es kann mich nicht berühren (ej)
Oh, De nem érinthet meg (woah)
Oh, aber es kann mich nicht berühren (woah)
De nem érinthet meg
Aber es kann mich nicht berühren
Túltoltam az este
Ich habe es übertrieben heute Abend
Hazamegyek gyorsan és alszok
Ich gehe schnell nach Hause und schlafe
Írtam a lánynak, hogy hagyjon most
Ich habe dem Mädchen geschrieben, sie soll mich jetzt in Ruhe lassen
Nem várok semmit nyugtatóktól (je)
Ich erwarte nichts von Beruhigungsmitteln (je)
Esik az eső érzem, hogy élek
Es regnet, ich fühle, dass ich lebe
De sötétül el minden, jönnek a szokásos képek
Aber alles wird dunkel, die üblichen Bilder kommen
Futok előre nеm haladok sehova, nem értem én еzt
Ich renne vorwärts, komme aber nirgendwo an, ich verstehe das nicht
Nem értem századjára sem, hogy az agyam mire is képes
Ich verstehe es auch zum hundertsten Mal nicht, wozu mein Gehirn fähig ist
Mindent látok bébi, mindent látok
Ich sehe alles, Baby, ich sehe alles
(Mindent látok bébi, mindent látok)
(Ich sehe alles, Baby, ich sehe alles)
Szép ez a táj nagyon
Diese Landschaft ist sehr schön
Elrepülünk - Apollo
Wir fliegen weg - Apollo
Soha vissza se nézek
Ich schaue niemals zurück
Itt hagyom az egészet
Ich lasse alles hier
Ablakon a pára
Der Dampf am Fenster
Alakokra várva
Ich warte auf Gestalten
Nem ragadok a sárba
Ich bleibe nicht im Schlamm stecken
(Ragadok a sárba)
(Bleibe im Schlamm stecken)
Az álmok valóra válnak szóval félek
Träume werden wahr, also habe ich Angst
Mostmár nem maradok ébren
Ich bleibe jetzt nicht mehr wach
Ha látok valamit, nem hiszem el, hogy tényleg
Wenn ich etwas sehe, glaube ich nicht, dass es echt ist
Egyre fakóbbak a képek
Die Bilder werden immer blasser
Remélem felfogok ébredni
Ich hoffe, ich werde aufwachen
Én csak remélem, hogy nem bántalak téged is
Ich hoffe nur, dass ich dich auch nicht verletze, mein Schatz.
Je, az álmok valóra válnak szóval félek
Je, Träume werden wahr, also habe ich Angst
Mostmár nem maradok ébren
Ich bleibe jetzt nicht mehr wach
Oh, régóta nyugtalanul alszok
Oh, seit langem schlafe ich unruhig
Nem hagynak pihenni a hangok
Die Stimmen lassen mich nicht ruhen
Közeledik, érzem is én
Es nähert sich, ich fühle es
Bámulatos végtelenség (je)
Erstaunliche Unendlichkeit (je)
Oh, de nem érinthet meg (je)
Oh, aber es kann mich nicht berühren (je)
De nem érinthet meg (éj)
Aber es kann mich nicht berühren (ej)
Oh, de nem érinthet meg (éj)
Oh, aber es kann mich nicht berühren (ej)
Oh, de nem érinthet meg (woah)
Oh, aber es kann mich nicht berühren (woah)
De nem érinthet meg
Aber es kann mich nicht berühren





Writer(s): Bence Perlaki, Máté Fekete, Mihály Vellinger, Patrik Karalyos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.