AKC Misi - Álom - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction AKC Misi - Álom




Álom
Сон
Oh, régóta nyugtalanul alszok
О, так давно я неспокойно сплю,
Nem hagynak pihenni a hangok
Не дают мне покоя звуки.
Közeledik, érzem is én
Оно приближается, я чувствую,
Bámulatos végtelenség (je)
Удивительная бесконечность.
Oh, de nem érinthet meg (je)
Но она не может коснуться меня,
De nem érinthet meg (éj)
Не может коснуться меня,
Oh, de nem érinthet meg (éj)
О, не может коснуться меня,
Oh, De nem érinthet meg (woah)
О, не может коснуться меня,
De nem érinthet meg
Не может коснуться меня.
Túltoltam az este
Я пережил этот вечер,
Hazamegyek gyorsan és alszok
Быстро иду домой и ложусь спать.
Írtam a lánynak, hogy hagyjon most
Написал той девушке, чтобы оставила меня,
Nem várok semmit nyugtatóktól (je)
Ничего не жду от успокоительных.
Esik az eső érzem, hogy élek
Идет дождь, я чувствую, что живу,
De sötétül el minden, jönnek a szokásos képek
Но все темнеет, приходят привычные образы.
Futok előre nеm haladok sehova, nem értem én еzt
Бегу вперед, но никуда не двигаюсь, не понимаю,
Nem értem századjára sem, hogy az agyam mire is képes
В сотый раз не понимаю, на что способен мой мозг.
Mindent látok bébi, mindent látok
Я вижу всё, малыш, я вижу всё.
(Mindent látok bébi, mindent látok)
вижу всё, малыш, я вижу всё.)
Szép ez a táj nagyon
Красивый пейзаж, очень,
Elrepülünk - Apollo
Мы улетаем, Аполлон.
Soha vissza se nézek
Никогда не оглядываюсь назад,
Itt hagyom az egészet
Оставляю здесь всё.
Ablakon a pára
На окне конденсат,
Alakokra várva
Жду образов,
Nem ragadok a sárba
Не увязну в грязи.
(Ragadok a sárba)
(Увязну в грязи.)
Az álmok valóra válnak szóval félek
Мечты сбываются, поэтому я боюсь.
Mostmár nem maradok ébren
Больше не буду бодрствовать,
Ha látok valamit, nem hiszem el, hogy tényleg
Если я что-то вижу, то не верю, что это правда.
Egyre fakóbbak a képek
Картинки становятся блеклыми.
Remélem felfogok ébredni
Надеюсь, я проснусь,
Én csak remélem, hogy nem bántalak téged is
Я просто надеюсь, что не обижу тебя.
Je, az álmok valóra válnak szóval félek
Да, мечты сбываются, поэтому я боюсь.
Mostmár nem maradok ébren
Больше не буду бодрствовать.
Oh, régóta nyugtalanul alszok
О, так давно я неспокойно сплю,
Nem hagynak pihenni a hangok
Не дают мне покоя звуки.
Közeledik, érzem is én
Оно приближается, я чувствую,
Bámulatos végtelenség (je)
Удивительная бесконечность.
Oh, de nem érinthet meg (je)
Но она не может коснуться меня,
De nem érinthet meg (éj)
Не может коснуться меня,
Oh, de nem érinthet meg (éj)
О, не может коснуться меня,
Oh, de nem érinthet meg (woah)
О, не может коснуться меня,
De nem érinthet meg
Не может коснуться меня.





Writer(s): Bence Perlaki, Máté Fekete, Mihály Vellinger, Patrik Karalyos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.