Paroles et traduction AKC Misi feat. Krúbi & AKC Kretta - Hajnali 4 a király utcában - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hajnali 4 a király utcában - Remix
4 утра на улице Кирай - Remix
Hajnali
né-égy
Четыре
утра-а-а
Még
fent
maradné-ék
Всё
ещё
не
сплю-ю-ю
Még
fent
marado-ok
Всё
ещё
не
сплю-ю-ю
Kétes
alako-ok
Среди
сомнительных
личностей
Között
megyek,
hol
a
kiút,
hol
a
kiút?
Иду,
где
выход,
где
выход?
Hajnali
négykor
útvesztőben,
je,
van
a
fiú,
je
В
четыре
утра
в
лабиринте,
йоу,
пацан
здесь,
йоу
Hajnali
né-égy
Четыре
утра-а-а
Még
fent
maradné-ék
Всё
ещё
не
сплю-ю-ю
Még
fent
marado-ok
Всё
ещё
не
сплю-ю-ю
Kétes
alako-ok
Среди
сомнительных
личностей
Között
megyek,
hol
a
kiút,
hol
a
kiút?
Иду,
где
выход,
где
выход?
Hajnali
négykor
útvesztőben,
je,
van
a
fiú,
je
В
четыре
утра
в
лабиринте,
йоу,
пацан
здесь,
йоу
Mindenki
mást
vár
Все
ждут
чего-то
другого
De
én
nem
akarok
mást,
csak
hogy
megvárj
ott
lent
a
háznál
Но
мне
ничего
не
нужно,
кроме
как
чтобы
ты
ждала
меня
дома
Írtam
pár
üzenetet
neked,
je
Я
написал
тебе
пару
сообщений,
йоу
Mindig
jön
ilyenkor
az
ihlet
Вдохновение
всегда
приходит
в
это
время
Hogy
Shy
Baby
rakjad
a
beatet
Чтобы
Shy
Baby
сделал
бит
Hajnali
négykor
felhívlak,
mert
tudod,
hogy
mindig
így
teszek,
je
В
четыре
утра
звоню
тебе,
потому
что
знаешь,
что
я
всегда
так
делаю,
йоу
Más
veszi
fel
a
telefonodat,
de
tudja
az
én
nevem,
je
Кто-то
другой
берет
трубку,
но
знает
моё
имя,
йоу
Ismeretlen
hang
a
túloldalon
én
csak
fogom
a
fejem,
je
Незнакомый
голос
на
том
конце
провода,
я
просто
хватаюсь
за
голову,
йоу
Esküszöm,
hogy
oda
megyek,
még,
ha
tudom,
hogy
odaveszek,
je
Клянусь,
я
приду
туда,
даже
если
знаю,
что
пропаду,
йоу
Te
és
én
is
voltunk
így,
je
Мы
с
тобой
тоже
так
делали,
йоу
A
Király
utcában
ne
akard
megtalálni
Istent
На
улице
Кирай
не
пытайся
найти
Бога
Inkább
ne
is
akarj
semmit
Вообще
ничего
не
пытайся
Talán
jobb
lesz,
hogyha
haza
megyek
és
hívok
egy
taxit,
ja
Может,
будет
лучше,
если
я
пойду
домой
и
вызову
такси,
да
Hajnali
né-égy
Четыре
утра-а-а
Még
fent
maradné-ék
Всё
ещё
не
сплю-ю-ю
Még
fent
marado-ok
Всё
ещё
не
сплю-ю-ю
Kétes
alako-ok
Среди
сомнительных
личностей
Között
megyek,
hol
a
kiút,
hol
a
kiút?
Иду,
где
выход,
где
выход?
Hajnali
négykor
útvesztőben,
je,
van
a
fiú,
je
В
четыре
утра
в
лабиринте,
йоу,
пацан
здесь,
йоу
Hajnali
né-égy
Четыре
утра-а-а
Még
fent
maradné-ék
Всё
ещё
не
сплю-ю-ю
Még
fent
marado-ok
Всё
ещё
не
сплю-ю-ю
Kétes
alako-ok
Среди
сомнительных
личностей
Között
megyek,
hol
a
kiút,
hol
a
kiút?
Иду,
где
выход,
где
выход?
Hajnali
négykor
útvesztőben,
je,
van
a
fiú,
je
В
четыре
утра
в
лабиринте,
йоу,
пацан
здесь,
йоу
Hajnali
négykor
a
buszban,
uh
Четыре
утра
в
автобусе,
у
Suhan
el
a
körút
Проезжает
кольцевая
Sopronból
hazafelé,
uh
Из
Шопрона
домой,
у
De
ki
ez
a
fiú?
Но
кто
этот
парень?
Mikor
az
ablakon
kinézek,
je,
je,
je
Когда
я
смотрю
в
окно,
ехе,
ехе,
ехе
A
szemem
önmagamra
téved,
je,
je,
je
Мой
взгляд
падает
на
меня
самого,
ехе,
ехе,
ехе
Ugyanígy
álltam
itt
a
téren,
készen
Я
так
же
стоял
здесь,
на
площади,
готовый
De
mindenre
készen
és
kértem
a
részem
Но
ко
всему
готовый
и
просил
свою
долю
Próbálsz
önmagad
lenni,
az
utadon
menni
Пытаешься
быть
собой,
идти
своим
путем
Mindent
meginni,
s
megvenni
Всё
выпить
и
купить
De
az
út
végén
nem
vár
majd
semmi
Но
в
конце
пути
тебя
ничего
не
ждет
De
nem
szólok,
had
legyen
nálad
még
ennyi
Но
я
промолчу,
пусть
у
тебя
будет
хоть
это
Csak
a
bánat
lesz
a
társad
Твоим
спутником
будет
только
печаль
De
meglesz
a
látszat
Но
будет
видимость
Meg
lesz
egy
házad,
de
a
tested
fárad
У
тебя
будет
дом,
но
тело
твое
устанет
Míg
a
lemezedből
meg
a
lelked
árad
Пока
твоя
пластинка
и
твоя
душа
будут
струиться
Nézz
ide
jós,
vedd
számításba
ezt
az
ámítást
Смотри
сюда,
пророк,
прими
во
внимание
этот
обман
Lásd
a
szörnyet
a
folyamatos
meghalásban
Увидеть
монстра
в
постоянной
смерти
Ha
Istent
kerested
megtaláltad
Если
ты
искал
Бога,
ты
его
нашел
Hajnali
né-égy
Четыре
утра-а-а
Még
fent
maradné-ék
Всё
ещё
не
сплю-ю-ю
Még
fent
marado-ok
Всё
ещё
не
сплю-ю-ю
Kétes
alako-ok
Среди
сомнительных
личностей
Között
megyek,
hol
a
kiút,
hol
a
kiút?
Иду,
где
выход,
где
выход?
Hajnali
négykor
útvesztőben,
je,
van
a
fiú,
je
В
четыре
утра
в
лабиринте,
йоу,
пацан
здесь,
йоу
Hajnali
né-égy
Четыре
утра-а-а
Még
fent
maradné-ék
Всё
ещё
не
сплю-ю-ю
Még
fent
marado-ok
Всё
ещё
не
сплю-ю-ю
Kétes
alako-ok
Среди
сомнительных
личностей
Között
megyek,
hol
a
kiút,
hol
a
kiút?
Иду,
где
выход,
где
выход?
Hajnali
négykor
útvesztőben,
je,
van
a
fiú,
je
В
четыре
утра
в
лабиринте,
йоу,
пацан
здесь,
йоу
All
in
hét
kettőre
Ва-банк
семь
к
двум
Arccal
a
géptetőre
Лицом
на
капот
Megittam
egy
párat
a
lábam
gyorsabban
lépked
tőle
Выпил
пару
стаканчиков,
ноги
быстрее
идут
Mikor
felkelsz
lesz
vagy
három
nem
fogadottad
Когда
ты
проснешься,
будет
около
трёх,
ты
не
брала
трубку
És
majd
később
írsz,
hogy
"bocsi
aludtam"
И
потом
напишешь:
"Извини,
я
спала"
Nekem
idő
kell,
a
füstöt
kifújjam
Мне
нужно
время,
чтобы
выпустить
дым
Egyedül
vagyok,
mint
a
kisujjam
Я
один,
как
мизинец
Szorít
a
hiányod,
megfulladok
bent
Скучаю
по
тебе,
задыхаюсь
внутри
Magányosan
a
Király
utcában
most
túl
nagy
a
csend
В
одиночестве
на
улице
Кирай
сейчас
слишком
тихо
Hálló,
hálló,
hálló,
Istent
keresem
Алло,
алло,
алло,
ищу
Бога
Valaki
egy
taxit,
taxit
intsen
le
nekem
Кто-нибудь,
остановите
мне
такси,
такси
De
ma
hajnalban
rólad
szól
a
Twitterem
Но
сегодня
утром
мой
Твиттер
о
тебе
Oh
Istenem,
azt
várom,
hogy
végre
itt
legyen
Боже
мой,
жду,
когда
ты
наконец
будешь
здесь
Hajnali
né-égy
Четыре
утра-а-а
Még
fent
maradné-ék
Всё
ещё
не
сплю-ю-ю
(Még
fent
maradok)
(Всё
ещё
не
сплю)
Még
fent
marado-ok
Всё
ещё
не
сплю-ю-ю
Kétes
alako-ok
Среди
сомнительных
личностей
(Kétes
alakok)
(Среди
сомнительных
личностей)
Között
megyek,
hol
a
kiút,
hol
a
kiút?
Иду,
где
выход,
где
выход?
(Hol
a
kiút,
hol
a
kiút?)
(Где
выход,
где
выход?)
Hajnali
négykor
útvesztőben,
je,
van
a
fiú,
je
В
четыре
утра
в
лабиринте,
йоу,
пацан
здесь,
йоу
Hajnali
né-égy
Четыре
утра-а-а
Még
fent
maradné-ék
Всё
ещё
не
сплю-ю-ю
(Még
fent
maradok)
(Всё
ещё
не
сплю)
Még
fent
marado-ok
Всё
ещё
не
сплю-ю-ю
Kétes
alako-ok
Среди
сомнительных
личностей
(Kétes
alakok)
(Среди
сомнительных
личностей)
Között
megyek,
hol
a
kiút,
hol
a
kiút?
Иду,
где
выход,
где
выход?
(Hol
a
kiút,
hol
a
kiút?)
(Где
выход,
где
выход?)
Hajnali
négykor
útvesztőben,
je,
van
a
fiú,
je
В
четыре
утра
в
лабиринте,
йоу,
пацан
здесь,
йоу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krisztian Horvath, Krisztián Kocsis, Mihály Vellinger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.